"الخاص لمتابعة الملاحظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Especial para el seguimiento de las observaciones
        
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales sobre la marcha de sus trabajos UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    11. En el actual período de sesiones se examinarán también los informes del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones y del Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN 11- واستطرد قائلا إن الأعمال الأخرى التي ينبغي إنجازها خلال الدورة الحالية تشمل النظر في التقريرين المرحليين للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    11. Quedan aprobadas las recomendaciones que figuran en el informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales en su forma oralmente revisada. UN 11 - تمت الموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية بصيغتها المعدلة شفوياً.
    Además, se examinarán numerosas comunicaciones individuales y los informes sobre los progresos realizados presentados por el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales y el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنظر في العديد من البلاغات الفردية، فضلاً عن التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    Medida recomendada: Se debería enviar una carta para solicitar una reunión de un representante del Estado parte con la Relatora Especial para el seguimiento de las observaciones finales. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تطلب عقد اجتماع بين ممثل عن الدولة الطرف والمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية.
    10. El Sr. Rivas Posada (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que también se ha comunicado con las delegaciones de El Salvador y de la República de Moldova. UN 10 - السيد ريفاس بوزادا (المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه اتصل بوفدي السلفادور وجمهورية مولدوفا.
    Además, el Comité iniciará sus deliberaciones sobre un proyecto de observación general sobre las obligaciones de los Estados Partes derivadas del Protocolo Facultativo del Pacto y examinará los informes sobre la marcha de los trabajos presentados por el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales y el Relator Especial para el seguimiento de las opiniones. UN وخلص إلى القول بأن اللجنة ستبدأ مداولاتها بشأن مشروع التعليق العام المتصل بالالتزامات المنوطة بالدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري للعهد وستنظر في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر الخاص لمتابعة الآراء.
    Informe del Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales (CCPR/C/98/2/CRP.1) UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية (CCPR/C/98/2/CRP.1)
    1. El Sr. Amor, hablando en su calidad de Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, presenta su informe relativo a las observaciones finales adoptadas por el Comité en los períodos de sesiones 85º a 94º. UN 1 - السيد عمور، تحدث بوصفه المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية، فقدم تقريره الذي يتعلق بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بدءاً من دورتها الخامسة والثمانين حتى دورتها الرابعة والتسعين.
    8. El Sr. Rivas Posada (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) conviene en que los informes de seguimiento han tendido a ser demasiado breves y telegráficos. Quizá deberían incluir un resumen de cada problema mencionado. UN 8 - السيد ريفاس بوزادا (المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه يوافق على أن تقارير المتابعة مالت إلى أن تكون شديدة الإيجاز والاختصار وربما كان ينبغي أن تحتوي على ملخص لكل مشكلة أشير إليها.
    15. El Sr. Rivas Posada (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que, a fin de mejorar en el futuro dichos informes, sería conveniente que el Comité debatiera los criterios que deben aplicarse para determinar si las respuestas son totalmente satisfactorias, y no simplemente completas, y asegurar que no se necesita ninguna medida adicional. UN 15 - السيد ريفاس بوزادا (المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه من أجل تحسين مثل هذه التقارير في المستقبل، فسيكون من المفيد لو أن اللجنة تستطيع مناقشة المعايير التي ينبغي تطبيقها من أجل استخلاص أجوبة مرضية تماما، وليست كاملة فحسب، وأنه لا حاجة إلى المزيد من الإجراءات الإضافية.
    1. El Sr. Rivas Posada (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que aún es necesario introducir algunas enmiendas en el texto del informe sobre los progresos realizados y que el nombre de la República de Moldova debe corregirse en las versiones española y francesa. UN 1 - السيد ريفاس بوزادا (المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه ما تزال هناك حاجة إلى إجراء بعض التعديلات على نص التقرير المرحلي. إن اسم جمهورية مولدوفا ينبغي تصحيحه في النسختين الفرنسية والإسبانية.
    4. El Sr. Rivas Posada (Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales) dice que, por ejemplo, durante varios años no se ha recibido respuesta alguna de la República Bolivariana de Venezuela a las solicitudes del Comité de más información acerca de algunos aspectos de su presentación. UN 4 - السيد ريفاس بوزادا (المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية) قال إنه لم يستلم أي إجابة لسنوات عديدة من جمهورية فنزويلا البوليفارية، مثلا، على الطلبات من اللجنة من أجل معلومات إضافية بشأن بعض نواحي تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus