El Representante Especial y el Comandante de la Fuerza adoptarán todas las medidas apropiadas para asegurar que se cumplan esas obligaciones. | UN | ويتخذ الممثل الخاص وقائد القوة جميع التدابير المناسبة لضمان احترام هذه الالتزامات. |
Manifestó además que la delegación del Sudán había expresado reservas con respecto a dos elementos de la operación, a saber, el número de efectivos de la fuerza y el nombramiento conjunto del Representante Especial y el Comandante de la Fuerza. | UN | وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة. |
Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza han desplegado esfuerzos denodados para ayudar a las partes a concertar la cesación del fuego y para que se vuelva a aplicar el Acuerdo de Arusha. | UN | ويقوم ممثلي الخاص وقائد القوة ببذل جهود مضنية لمساعدة الجانبين على الاتفاق على وقف ﻹطلاق النار والعودة إلى تنفيذ اتفاق أروشا. |
Asesora al Representante Especial y al Comandante de la Fuerza sobre cuestiones relativas a las relaciones con la prensa. | UN | ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة. |
3.4 El Secretario General debe establecer claramente las responsabilidades de su representante Especial y del Comandante de la Fuerza de la operación de mantenimiento de la paz. Las relaciones entre el representante Especial y el Comandante de la Fuerza deben definirse claramente y deben trazarse también claramente las líneas demarcadoras de su responsabilidad. | UN | 3-4 ينبغي للأمين العام أن يبين بوضوح مسؤوليات الممثل الخاص ومسؤوليات قائد قوة عمليات حفظ السلام: ينبغي تحديد الصلة بين الممثل الخاص وقائد القوة تحديدا واضحا وبيان حدود المسؤولية على نحو جلي. |
No obstante, si no se ha acordado una cesación del fuego para el momento en que se despliegue la Fuerza ampliada, mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza continuarán tratando de lograr dicho objetivo mientras se despliega la Fuerza. | UN | بيد أنه إذا لم ينفذ وقف إطلاق النار بحلول الوقت الذي تكون القوة الموسعة قد وزعت فيه، سيواصل ممثلي الخاص وقائد القوة نشدان تحقيق هذا الهدف مع تمركز القوة في أماكنها. |
En tal sentido, desearía señalar que mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza han expuesto el concepto que se esboza en el presente informe tanto ante las Fuerzas del Gobierno de Rwanda como ante el FPR. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألاحظ أن ممثلي الخاص وقائد القوة قد قدما المفهوم المجمل هنا إلى كل من القوات الحكومية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية. |
12. El 3 de mayo de 1994, mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza se reunieron con el Primer Ministro Haris Silajdzic para debatir la situación en Gorazde. | UN | ٢١ - وفي ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، اجتمع ممثلي الخاص وقائد القوة مع رئيس الوزراء هاريس سيلايدزيتش لمناقشة الحالة في غورازده. |
Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza ejercerían el mando y el control general de todas estas fuerzas desde el Mando de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | ويضطلع ممثلي الخاص وقائد القوة بالمهام العامة للقيادة والسيطرة بالنسبة لجميع هذه القوات من مقر قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في زغرب. |
Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza han comunicado a las autoridades su grave preocupación por estos hechos, y los funcionarios del Gobierno han deplorado los ataques y han señalado que eran actos aislados. | UN | وقد قام ممثلي الخاص وقائد القوة بإبلاغ السلطات بما يساورهما من قلق عميق إزاء ذلك، وأعرب أعضاء الحكومة عن أسفهم لوقوع هذه الهجمات، مشيرين إلى أنها كانت حوادث معزولة. |
Se recibe con beneplácito el reciente envío a Kabul de un representante civil principal de la OTAN, lo que debe mejorar la excelente cooperación que ya existe entre mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza Internacional de Asistencia. | UN | ويعد إيفاد كبير الممثلين المدنيين لناتو في الفترة الأخيرة إلى كابل موضع ترحيب، وهو قمين بأن يسهم في تعزيز التعاون الممتاز القائم فعلا بين ممثلي الخاص وقائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
El 22 de diciembre de 1992, mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza respondieron poniendo de manifiesto las tergiversaciones contenidas en la declaración. | UN | وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ رد ممثلي الخاص وقائد القوة موضحين المغالطات التي احتواها ذلك الاعلان . |
Por consiguiente, envié una misión especial para que examinara, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, la viabilidad de reducir los efectivos asignados a la sazón a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
11. La Misión Especial que envié a Somalia para que, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, examinara la viabilidad de reducir los efectivos de la Fuerza llegó a Mogadishu el 28 de julio de 1994 y permaneció en Somalia hasta el 4 de agosto de 1994. | UN | ١١ - وصلت البعثة التي أوفدتها الى الصومال لتتداول مع ممثلي الخاص وقائد القوة في جدوى تخفيض مستوى القوة، الى مقديشيو يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ وبقيت في الصومال حتى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Por consiguiente, envié una misión especial para que examinara, con mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza, la viabilidad de reducir los efectivos asignados a la sazón a la ONUSOM II, teniendo en cuenta la opinión de los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
El Representante Especial y el Comandante de la Fuerza han recomendado una cierta demora en la continuación de la retirada de las unidades de infantería, pero se sigue previendo que el proceso general de retirada haya concluido, con arreglo a lo programado, para fines de agosto de 1997. | UN | وقد أوصى الممثل الخاص وقائد القوة بأن يرجأ انسحاب المزيد من وحدات المشاة لفترة وجيزة، وإن كان يظل من المتوقع أن تختتم عملية الانسحاب الشامل على النحو المخطط لها أي بحلول نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Asesora al Representante Especial y al Comandante de la Fuerza sobre cuestiones relativas a las relaciones con la prensa. | UN | ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة. |
He pedido a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza que obtengan de ambas partes la confirmación de que apoyarán la operación sin condiciones previas. | UN | وقد طلبت من ممثلي الخاص وقائد القوة الحصول على تأكيد من الطرفين لدعمهما لهذه العملية دون أي شروط مسبقة. |
Asesora al Representante Especial y al Comandante de la Fuerza en cuestiones de información pública y relaciones públicas. | UN | ويسدي المشورة للممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون اﻹعلام والعلاقات العامة. |
97. En toda resolución del Consejo de Seguridad que autorice el despliegue de la ONUSOM II bajo el nuevo mando habría que aclarar otro punto, a saber, que el despliegue será a discreción del Secretario General, de su Representante Especial y del Comandante de la Fuerza actuando bajo la autoridad del Consejo de Seguridad. | UN | ٩٧ - وثمة نقطة أخرى يتعين توضيحها في أي قرار يتخذه مجلس اﻷمن لﻹذن بوزع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في إطار ولاية جديدة، هي أن هذا الوزع يجري وفقا لتقدير اﻷمين العام وممثله الخاص وقائد القوة كمتصرفين بموجب سلطة مجلس اﻷمن. |
Si es evidente que mi predecesor, sus asesores superiores (entre los que me contaba yo como Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz), el Representante Especial y el Comandante de las Fuerzas sentían todos una gran renuencia a utilizar la fuerza aérea contra los serbios por cuatro razones principales. | UN | ٤٨٢ - وإذا ما كان واضحا هو أن سلفي، وكبار مستشاريه )وكنت من بينهم بصفتي وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام( والممثل الخاص وقائد القوة كانوا جميعا مترددين للغاية في استخدام القوة الجوية ضد الصرب ﻷسباب رئيسية أربعة. |
A causa de la volatilidad de la situación, tanto mi Representante Especial como el Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP me transmitieron su preocupación por la fecha prevista para la disminución de la Fuerza. | UN | وقد جعلت خطورة الحالة أيضا ممثلي الخاص وقائد القوة يعربان لي عن قلقهما بسبب توقيت تخفيض قوام القوة. |