Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة |
NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
2. La Conferencia toma nota de que los beneficios potenciales de la aplicación pacífica de las explosiones nucleares previstos en el artículo V del Tratado no se han materializado. | UN | ٢ - ويلاحظ المؤتمر أن الفوائد الممكنة من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية المتوخاة في المادة الخامسة من المعاهدة لم يتم ترجمتها عمليا. |
2. La Conferencia toma nota de que los beneficios potenciales de la aplicación pacífica de las explosiones nucleares previstos en el artículo V del Tratado no han redundado en favor de los Estados no poseedores de armas nucleares Partes en el Tratado. | UN | ٢ - ويسجل المؤتمر أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة لم تحصل على الفوائد المحتملة من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية، المتصورة في المادة الخامسة من المعاهدة. |
NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA | UN | NPT/CONF.1995/9 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
2. La Conferencia toma nota de que los beneficios potenciales de la aplicación pacífica de las explosiones nucleares previstos en el artículo V del Tratado no se han materializado. | UN | ٢ - ويلاحظ المؤتمر أن الفوائد الممكنة من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية المتوخاة في المادة الخامسة من المعاهدة لم يتم ترجمتها عمليا. |
134. La reafirmación de que las disposiciones del artículo V del Tratado respecto de las aplicaciones de las explosiones nucleares con fines pacíficos deben interpretarse de conformidad con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular el artículo VII de dicho Tratado. | UN | ٤١٣ - التأكيد على ضرورة تفسير أحكام المادة الخامسة من المعاهدة فيما يتعلق بالتفجيرات النووية السلمية على ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما المادة السابعة من تلك المعاهدة. |
Los Estados Partes en el Tratado afirman que las disposiciones del artículo V del Tratado sobre las aplicaciones pacíficas de las explosiones nucleares deben interpretarse a la luz del artículo VIII del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. [nuevo] | UN | ٩ - تؤكد الدول اﻷطراف في المعاهدة أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة فيما يتصل بالتطبيقات السلمية للتفجيرات النووية تفسر في ضوء المادة الثامنة من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ]جديد[ |
Los Estados partes recordaron que las disposiciones del artículo V del Tratado habían de interpretarse a la luz del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 29 - وأشارت الدول الأطراف إلى أنه يتعين تفسير أحكام المادة الخامسة من المعاهدة في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
- La reafirmación de que las disposiciones del artículo V del Tratado respecto de las aplicaciones de las explosiones nucleares con fines pacíficos deben interpretarse de conformidad con el TPCE, en particular el artículo VII de dicho Tratado. [párrafo 4: enmendado] | UN | - التأكيد على ضرورة تفسير أحكام المادة الخامسة من المعاهدة فيما يتعلق بالتفجيرات النووية السلمية على ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما المادة السابعة من تلك المعاهدة. ]الفقرة ٤: معدلة[ |
Por último, la Comisión sostuvo que el artículo V del Tratado que establecía la Comisión, en que se estipulaba que no se podría rechazar una reclamación con fundamento en que no se habían agotado los recursos internos, no autorizaba a ninguno de los gobiernos a desconocer un contrato válido expreso entre uno de sus nacionales y el otro Gobierno. | UN | 27 - وأخيرا، أكدت اللجنة أن المادة الخامسة من المعاهدة التي تم بموجبها إنشاء اللجنة والتي تنص على عدم جواز رفض دعوى على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية " لم تعط الحق لأي من الحكومتين في أن تبطل عقدا صحيحا واضحا مبرما بين أحد مواطنيها والحكومة الأخرى " . |
Sin embargo, la mayor parte de las críticas se han dirigido a la negativa de la Comisión de dar pleno efecto al artículo V del Tratado que establece la Comisión más que a la formulación del alcance y el efecto de la cláusula Calvo misma. | UN | بيد أن غالبية الانتقادات الموجهة إليه انصبَّت على رفضه الكامل للمادة الخامسة من المعاهدة التي تم بموجبها إنشاء اللجنة() عوضا عن تركيزه على صياغة نطاق وأثر شرط كالفو نفسه. |
La Conferencia afirma que las disposiciones del artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, relativas a las aplicaciones pacíficas de las explosiones nucleares deberán interpretarse a la luz del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 78 - يؤكد المؤتمر أن أحكام المادة الخامسة من المعاهدة من حيث صلتها بالتطبيقات السلمية لأي تفجيرات نووية ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(). |
Cuando se produjo un presunto incumplimiento del contrato, el reclamante no intentó agotar los recursos internos sino que, en cambio, sobre la base del artículo V del Tratado que establecía la Comisión, que eximía de cumplir la norma del agotamiento de los recursos internos, pidió al Gobierno de los Estados Unidos que presentara una reclamación en su nombre ante la Comisión. | UN | 22 - وعندما حدث انتهاك مزعوم للعقد، لم تبذل الشركة المدعية أي محاولة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية وإنما لجأت عوضا عن ذلك إلى التذرع بالمادة الخامسة من المعاهدة التي أُنشئت اللجنة بموجبها والتي استغنت عن الحاجة إلى قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وطلبت إلى حكومة الولايات المتحدة أن ترفع دعوى بالنيابة عنها أمام اللجنة. |