"الخامس من الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • V de la Convención
        
    • V del Convenio
        
    • V del MARPOL
        
    Según el citado artículo, los Estados Parte debían prestarse asistencia judicial recíproca en relación con la recuperación de activos a tenor del capítulo V de la Convención. UN فطبقا لهذه المادة يتعين على الدول الأطراف أن تسدي المساعدة المتبادلة بعضها لبعض فيما يتعلق باسترداد الممتلكات تماشيا مع الفصل الخامس من الاتفاقية.
    El Capítulo V de la Convención ofrece un marco innovador e internacionalmente reconocido para la cooperación internacional en casos de recuperación de activos producto de la corrupción. UN وقدّم الفصل الخامس من الاتفاقية إطارا رائدا ومعترفا به دوليا للتعاون الدولي في الحالات المتعلقة باستعادة الأموال.
    No obstante, para aplicar debidamente el capítulo V de la Convención, era urgente hacer los ajustes necesarios en los marcos jurídicos nacionales. UN إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية.
    En cuanto a la recuperación de activos, recalcó que se necesitaban conocimientos y medidas adecuadas para aplicar lo dispuesto en el capítulo V de la Convención. UN وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، شدَّد على الحاجة إلى قدر واف من المعرفة والتدابير العملية من أجل تنفيذ أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية.
    El capítulo V del Convenio SOLAS y el Convenio sobre el Reglamento internacional para prevenir los abordajes son los principales instrumentos en la materia. Promoción de la seguridad de la navegación mediante una cartografía adecuada. UN ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد.
    La Conferencia decidió que la aplicación del capítulo V de la Convención se examinara en el segundo ciclo quinquenal del Mecanismo. UN وقرّر المؤتمر أن يُستعرض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية في دورة الخمس سنوات الثانية لتلك الآلية.
    En la mayoría de los Estados parte no se enumeraba expresamente entre los fines la recuperación de activos de conformidad con el capítulo V de la Convención. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    En la mayoría de los Estados parte no figuraba expresamente entre los fines la recuperación de activos de conformidad con el capítulo V de la Convención. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    Una parte importante del proyecto se centra en la recuperación de activos e incluye, entre otros elementos, un análisis completo de las deficiencias relacionadas con la aplicación del capítulo V de la Convención. UN ويتضمن البرنامج مكونات راسخة تتعلق باسترداد الموجودات؛ منها إجراء تحليل كامل للثغرات بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية.
    Este concepto se plasmó posteriormente en el régimen la zona económica exclusiva, regulada extensamente en la Parte V de la Convención. UN وقد تجسد هذا المفهوم فيما بعد في القواعد التنظيمية للمنطقة الاقتصادية الخالصة، التي ترد في الجزء الخامس من الاتفاقية أحكام مستفيضة بشأنها.
    La zona económica exclusiva, de la cual se ocupa la parte V de la Convención, también atiende, por su carácter innovador, a aspiraciones que el derecho internacional precedente no había tenido en cuenta verdadera y claramente. UN أما المنطقة الاقتصادية الخالصة التي يكرّس لها الجزء الخامس من الاتفاقية فإنها - في ضوء طابعها الابتكاري، تعكس طموحات لم يكن القانون الدولي السابق قد وضعها بحق وبوضوح في الاعتبار.
    A tal efecto, en el capítulo V de la Convención están previstos mecanismos para la devolución de activos robados a los países de origen; el capítulo IV trata de la cooperación internacional en las investigaciones y acciones judiciales contra los delitos tipificados en la Convención. UN ولهذا الغرض، ينص الفصل الخامس من الاتفاقية على آليات لإعادة الأصول المسروقة إلى بلدان المنشأ؛ ويغطي الفصل الرابع التعاون الدولي في التحقيقات في الجرائم التي تعرِّفها الاتفاقية وملاحقة مرتكبيها.
    En el informe del Secretario General se resumen las actividades que se desarrollan actualmente para recuperar los activos derivados de la corrupción y se indican las formas en que la aplicación del capítulo V de la Convención puede producir efectos sobre la repatriación o devolución de esos fondos. UN ويلخص تقرير الأمين العام الجهود الراهنة لاستعادة الأصول الناشئة عن الفساد ويقترح سبلاً تجعل لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تأثيراً على استعادة تلك الأصول.
    La Conferencia tal vez desee dedicar especial atención a la recuperación de activos, en vista del carácter innovador de las disposiciones contenidas en el capítulo V de la Convención. UN ولعل المؤتمر يود أن يولي مسألة استرداد الموجودات اهتماما خاصا، نظرا للطابع الابتكاري الذي تتميز به أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية.
    Las constataciones de los informes de autoevaluación confirman plenamente esta recomendación: el 83% de los Estados que notificaron un cumplimiento parcial o nulo del capítulo V de la Convención solicitaron asistencia técnica. UN وتؤكّد نتائج تقارير التقييم الذاتي تلك التوصية تأكيدا تاما: فقد طلب المساعدةَ التقنية 83 في المائة من الدول التي أبلغت عن امتثال جزئي للفصل الخامس من الاتفاقية أو عدم الامتثال لـه.
    Los funcionarios públicos responsables de las políticas en toda la comunidad internacional se enfrentan con la misma falta de información fiable acerca de la forma de poner en efecto las disposiciones sobre la recuperación de activos enunciadas en el capítulo V de la Convención. UN ويواجه مقرّرو السياسات الحكومية في المجتمع الدولي بأسره نفس النقص في المعلومات التي يمكن الاعتداد بها عن كيفية تطبيق أحكام استرداد الموجودات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية.
    A fin de que el capítulo V de la Convención sea un instrumento verdaderamente práctico y operacional para la recuperación de activos, es esencial que los Estados Parte apliquen plenamente sus disposiciones y las disposiciones vinculadas al capítulo V contenidas en el resto de la Convención. UN وبغية جعل الفصل الخامس من الاتفاقية أداة عملية وتشغيلية بالفعل لاسترداد الموجودات، من الضروري أن تُنفِّذ الدول الأطراف أحكامه والأحكام ذات الصلة به في مختلف مواد الاتفاقية تنفيذا تاما.
    El análisis de la revisión de la aplicación de la Convención evidenció los diferentes escenarios y desafíos que enfrentan los países de la región en su proceso de integración de las disposiciones del capítulo V de la Convención en su normativa y legislación nacional. UN تبيَّن من تحليل استعراض تنفيذ الاتفاقية وجود سيناريوهات وتحديات مختلفة تواجه بلدان المنطقة لدى إدراج أحكام الفصل الخامس من الاتفاقية في قوانينها ولوائحها الوطنية.
    Con respecto a la recuperación de activos, el representante destacó la necesidad de aplicar plenamente el capítulo V de la Convención, en particular sus disposiciones relativas a la restitución de activos decomisados. UN وفيما يتعلق باسترداد الموجودات، أكّد الممثل ضرورة تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيذا تاما، ولا سيما أحكامه المتعلقة بإعادة الموجودات المصادَرة.
    La obligación de informar se recoge en la regla 11 del capítulo V del Convenio Internacional sobre la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS) en su versión revisada, pero hasta ahora no ha sido aplicada a una zona tan extensa. UN وتنص المادة 11 من الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية المنقحة لحماية الأرواح في البحر على الإبلاغ الإلزامي، لكن هذه القاعدة لم تطبق حتى الآن على مثل هذه المنطقة البحرية الشاسعة.
    Hizo hincapié en que la capacidad para trazar cartas náuticas no beneficiaba solamente a los Estados costeros sino que era también un requisito con arreglo al capítulo V del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar (SOLAS). UN وأكد أن القدرة على إعداد الخرائط الملاحية ليست مفيدة للدول الساحلية وحدها، بل إنها مطلب أساسي أيضا في إطار الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    Además, a lo largo de los años se habían adoptado diversas resoluciones sobre la supervisión por el Estado rector del puerto para garantizar la aplicación de los convenios de la OMI, incluido el anexo V del MARPOL. C. Información proporcionada por organismos, organizaciones UN وبالإضافة إلى ذلك، تم خلال السنوات الماضية إصدار عدد من القرارات المتعلقة بالرقابة من قبل دولة الميناء لكفالة تنفيذ اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية، بما فيها المرفق الخامس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus