La Comisión de Expertos de la OIT ha tomado nota de los progresos realizados por el Brasil en la aplicación del Convenio. | UN | وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية. |
Noruega no ha recibido observaciones del Comité de Expertos de la OIT sobre su política de empleo. | UN | ولم تتلق النرويج أية تعليقات من لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بسياسة العمالة النرويجية. |
Los comentarios pendientes de la Comisión de Expertos de la OIT sobre asuntos relacionados con las disposiciones de la Convención se refieren a lo siguiente: | UN | التعليقات قيد النظر للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن أحكام الاتفاقية تتعلق بما يلي: |
La Comisión de Expertos de la OIT manifestó su preocupación por la escasa participación de la mujer en el mercado laboral, en particular su limitado acceso a cargos superiores y su más alta tasa de desempleo. | UN | وقد أعربت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن قلقها إزاء ضعف مشاركة النساء في سوق العمل، وخصوصاً إزاء محدودية فرص وصولهن إلى المناصب العليا وارتفاع معدل البطالة في أوساطهن. |
Los comentarios pendientes de la Comisión de Expertos de la OIT sobre asuntos relacionados con las disposiciones de la Convención se refieren a lo siguiente: | UN | التعليقات غير النهائية للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ذات الصلة بأحكام الاتفاقية تخص ما يلي: |
La Comisión de Expertos de la OIT alentó al Gobierno a que combatiera la segregación de género en el ámbito laboral y redujera las disparidades salariales entre hombres y mujeres. | UN | وشجعت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة على التصدي لمسألة الفصل المهني على أساس الجنس وعلى تقليص الفجوة القائمة بين المرأة والرجل في الأجور. |
En los últimos años se han dirigido muchas comunicaciones a este efecto, entre otras entidades, al ACNUDH, la Comisión de Expertos de la OIT y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. | UN | ووجهت بهذا المعنى رسائل عديدة عبر السنين إلى هيئات مختلفة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
En cada caso, uno de los principales motivos de preocupación tanto de la comisión tripartita como de la Comisión de Expertos de la OIT ha sido la falta manifiesta de consultas con los indígenas afectados por esos proyectos y la falta de protección de la población desplazada. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، كان من بين دواعي القلق الرئيسية للجنة الثلاثية ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية انعدام التشاور، فيما يبدو، أو عدم كفاية التشاور مع الشعوب الأصلية التي تتأثر بهذه المشاريع وعدم توافر الحماية للأشخاص النازحين. |
En los últimos años la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos (ACNUDH), la Comisión de Expertos de la OIT y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, entre otras entidades, han recibido numerosas comunicaciones al respecto. | UN | ووجهت بهذا المعنى رسائل عديدة عبر السنين إلى هيئات مختلفة ومنها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Observaciones individuales de la Comisión de Expertos de la OIT en la aplicación de convenios y recomendaciones respecto del Convenio sobre pueblos indígenas y tribales de 1989 (No. 169) | UN | الملاحظات الفردية المقدمة من لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن تطبيق الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة باتفاقية الشعوب الأصلية والقبلية رقم 169 لعام 1989 |
No se han recibido aún las observaciones de la Comisión de Expertos de la OIT. | UN | ولم تستلم اللجنة العليا المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بعد تعليقات لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
15.10 a 15.20 horas: Profesora Angelika Nussberger, Comisión de Expertos de la OIT | UN | 10/15-20/15 الاستاذة أنجيلكا نوزبرغر، لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية |
En 2006, la Comisión de Expertos de la OIT recordó sus anteriores observaciones sobre el artículo 241 del Código del Trabajo, que prohibía el empleo de mujeres en determinados puestos de trabajo. | UN | وفي عام 2006، ذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بتعليقاتها السابقة بشأن المادة 241 من قانون العمل التي تحظر تشغيل النساء في وظائف معينة. |
En 2007, la Comisión de Expertos de la OIT citó un estudio de 2003 que mostraba que las mujeres ganaban el 71% de lo que ganaban los hombres y que en diez años esa diferencia había cambiado poco. | UN | وفي عام 2007، أوردت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية دراسة صدرت في عام 2003 تبين أن النساء يكسبن 71 في المائة مما يكسبه الرجال، وأن هذه الفجوة لم تتغير إلا قليلاً خلال عقد من الزمن. |
Los comentarios de la Comisión de Expertos de la OIT sobre asuntos relacionados con las disposiciones de la Convención se refieren a lo siguiente: | UN | التعليقات غير النهائية للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ذات الصلة بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تخص ما يلي: |
Los comentarios pendientes de la Comisión de Expertos de la OIT sobre asuntos relacionados con las disposiciones de la Convención se refieren a lo siguiente: | UN | التعليقات غير النهائية للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ذات الصلة بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تخص ما يلي: |
Italia observó que en Botswana se practicaban las peores formas de trabajo infantil y que, según la Comisión de Expertos de la OIT, el Gobierno no había elaborado ningún programa de acción para eliminarlas. | UN | ولاحظت إيطاليا أن أسوأ أشكال عمالة الأطفال ما تزال تمارس في بوتسوانا وأن الحكومة لم تضع أي برنامج عمل للقضاء عليها، حسب ما ذهبت إليه لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
37. Ocuparse con prontitud de la cuestión de los trabajos forzosos planteada por el Comité de Expertos de la OIT (Sudáfrica). | UN | 37- أن تعمل سريعاً على معالجة قضية السخرة التي أثارتها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية (جنوب أفريقيا)؛ |
Según la Comisión de Expertos de la OIT numerosos romaníes todavía tenían dificultades y sufrían discriminación en, por ejemplo, el empleo y la educación. | UN | ووفقاً للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية لا يزال عدد كبير من أفراد الروما يواجهون صعوبات وتمييزاً في مجالات منها العمل والتعليم. |
45. La Comisión de Expertos de la OIT solicita desde hace varios años que se modifique o revoque la legislación que restringe la libertad de asociación. | UN | 45- طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية على مدى عدة سنوات تعديل القوانين التي تحد من حرية تكوين الجمعيات أو إلغاءَها. |