El Grupo de trabajo de supervisión aprobó el plan de trabajo del Equipo de expertos técnicos sobre el comercio por Internet. | UN | وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت. |
Informe del grupo de expertos técnicos sobre la elaboración de las orientaciones solicitadas en el artículo 8 del Convenio | UN | تقرير فريق الخبراء التقنيين بشأن وضع التوجيه المطلوب بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية |
Primera reunión del grupo de expertos técnicos sobre las orientaciones solicitadas en el artículo 8 del Convenio de Minamata sobre el Mercurio. | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقنيين بشأن التوجيه المطلوب بمقتضى المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
C. Examen del informe del Grupo de expertos técnicos sobre el | UN | جيم - النظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين بشأن حالة التعدين |
Prestación de asesoramiento técnico especializado sobre asuntos constitucionales a la asamblea legislativa mediante reuniones mensuales con parlamentarios y un experto en temas constitucionales | UN | تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري |
Las decisiones del grupo de expertos técnicos sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los expertos presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات فريق الخبراء التقنيين بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية الخبراء الحاضرين والمصوتين. |
a) Reuniones de expertos técnicos sobre eficiencia energética, facilitadas por el Sr. Jun Arima (Japón), los días 12 y 13 de marzo; y | UN | (ب) اجتماعا الخبراء التقنيين بشأن الكفاءة في استخدام الطاقة، المعقودين في 12 و13 آذار/مارس، بتيسير من السيد جون أريما (اليابان)()؛ |
En el período de sesiones de verano de 1991, la Mesa Ampliada, habiendo examinado el informe del Grupo de expertos técnicos sobre esa solicitud (LOS/PCN/BUR/R.8), registró a la Interoceanmetal Joint Organization como primer inversionista. | UN | وفي الاجتماع الصيفي لعام ١٩٩١ وبعد أن نظر مكتب اللجنة في تقرير فريق الخبراء التقنيين بشأن هذا الطلب (LOS/PCN/BUR/R.8)، قام بتسجيل " منظمة انترأوشن ميتال المشتركة " بوصفها مستثمرا رائدا. |
c) Examen del informe del Grupo de expertos técnicos sobre el estado de la minería de los fondos oceánicos y la evaluación del momento en que cabe esperar que comience la producción comercial (LOS/PCN/BUR/R.32); | UN | )ج( النظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين بشأن حالة التعدين في قاع البحار العميقة وتقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري )LOS/PCN/BUR/R.32(؛ |
Las reuniones de expertos técnicos sobre el tratado organizadas por dos Estados miembros de la Unión Europea -- Alemania y los Países Bajos -- en mayo y agosto de 2012, respectivamente, en apoyo del pronto comienzo de las negociaciones en la Conferencia, resultaron de utilidad; aumentaron nuestros conocimientos y nuestra comprensión de las cuestiones técnicas. | UN | وكان اجتماعا الخبراء التقنيين بشأن المعاهدة اللذان عقدتهما دولتان عضوان في الاتحاد الأوروبي، هما ألمانيا وهولندا، في أيار/مايو وآب/أغسطس على التوالي، دعما للبدء مبكرا في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، اجتماعين مجديين، إذ زادا من معرفتنا وفهمنا للمسائل التقنية. |
a) Reuniones de expertos técnicos sobre energía renovable, facilitadas por el Sr. Youba Sokona (Malí), del 10 al 12 de marzo; | UN | (أ) اجتماعات الخبراء التقنيين بشأن الطاقة المتجددة، التي عُقدت في الفترة من 10 إلى 12 آذار/مارس، بتيسير من السيد يوبا سوكونا (مالي)()؛ |
Reunión de expertos técnicos sobre las medidas en materia de gases de efecto invernadero distintos del CO2, 22 de octubre de 2014, Bonn (Alemania); | UN | (ي) اجتماع الخبراء التقنيين بشأن العمل المعني بغازات الاحترار غير ثاني أكسيد الكربون، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بون، ألمانيا؛ |
El 12 de marzo de 1992, la Mesa Ampliada examinó el informe del Grupo de expertos técnicos sobre la labor preparatoria realizada por los primeros inversionistas inscritos IFREMER/AFERNOD, DORD y Yuzhmorgeologiya, de conformidad con el entendimiento sobre el cumplimiento de las obligaciones (LOS/PCN/L.87, anexo) y aprobó las recomendaciones allí formuladas. | UN | وفي ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢، نظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين بشأن اﻷعمال التحضيرية التي اضطلع بها المستثمرون الرواد المسجلون ايفرمير/افرنــود، وشركــة تنمية قــاع المحيطات )دورد(، ويوجمورجيولوجيا، وفقا للتفاهم على الوفاء بالالتزامات )LOS/PCN/L.87، المرفق(، وأقر التوصيات الواردة في التقرير المذكور. |
a) Pida a la secretaría que organice la reunión de expertos técnicos sobre el uso de los conocimientos y las prácticas indígenas y tradicionales para la adaptación junto con el taller del Comité de Adaptación sobre las prácticas óptimas y las necesidades de las comunidades locales e indígenas; | UN | (أ) أن تطلب من الأمانة تنظيم اجتماع الخبراء التقنيين بشأن استخدام معارف وممارسات الشعوب الأصلية والمعارف والممارسات التقليدية بالتزامن مع حلقة العمل التي ستعقدها لجنة التكيف بشأن أفضل الممارسات لدى المجتمعات الأصلية والمحلية واحتياجات هذه المجتمعات؛ |
El plenario tomó nota de las conclusiones preliminares del Equipo de expertos técnicos sobre " confirmación de importación " y " comercio por Internet " , y pidió al Grupo de trabajo de supervisión que siguiera dirigiendo las medidas de los equipos de expertos técnicos para evaluar la aplicación de los requisitos de confirmación de importación y llevar a cabo una investigación sobre las ventas transfronterizas por Internet. | UN | 10 - أحاط الاجتماع العام علما بالنتائج الأولية التي توصل إليها فريق الخبراء التقنيين بشأن " تأكيد الاستيراد " و " التجارة عبر الإنترنت " ، وطلب من الفريق العامل المعني بالرصد أن يواصل توجيه إجراءات فريق الخبراء التقنيين نحو تقييم تنفيذ شروط تأكيد الاستيراد والاضطلاع بأبحاث بشأن المبيعات العابرة للحدود عبر الإنترنت. |
:: Prestación de asesoramiento técnico especializado sobre asuntos constitucionales a la asamblea legislativa mediante reuniones mensuales con parlamentarios y un experto en cuestiones constitucionales | UN | :: تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري |