"الخبراء الذي عُقد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de expertos celebrada en
        
    • de expertos que se celebró en
        
    Uno de esos oradores instó a la Comisión a que siguiera las recomendaciones emanadas de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangkok y limitara el número de temas del programa a seis. UN وحث أحد هذين المتكلمين اللجنة على متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في بانكوك في عام 2006 وقصر عدد بنود جدول الأعمال على ستة بنود.
    El informe de la evaluación de evaluaciones fue concluido y firmado en la quinta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de marzo de 2009. UN ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009.
    En su 29º período de sesiones, el OSE examinó la información facilitada por las Partes, el documento técnico y el informe sobre el resultado de la reunión de expertos celebrada en Río de Janeiro a que se hace referencia más arriba. UN نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين، في المعلومات المقدمة من الأطراف والورقة الفنية والتقرير عن نتائج اجتماع الخبراء الذي عُقد في ريو دي جانيرو والمشار إليه أعلاه.
    Finalizada la reunión, la UNODC preparó en abril de 2012 una versión revisada del proyecto de directrices que se examinó posteriormente en la segunda reunión del grupo de expertos, celebrada en junio de 2012. UN كما أَعدَّ المكتب عقب ذلك الاجتماع، في نيسان/أبريل 2012، صيغة منقَّحة من مشروع المبادئ التوجيهية استُعرِضت فيما بعد خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/ يونيه 2012.
    La UNESCO envió un observador a la reunión de expertos que se celebró en Vancouver (Canadá), en marzo de 2002. UN وأرسلت اليونسكو مراقبا لحضور اجتماع الخبراء الذي عُقد في فانكوفر، كندا، في آذار/مارس 2002.
    60. Algunos delegados acogieron con satisfacción la labor realizada por la UNCTAD en relación con la medición electrónica, refiriéndose a la Reunión de expertos celebrada en septiembre y a la labor de seguimiento al respecto. UN 52- ورحب عدد من المندوبين بالعمل الذي قام به الأونكتاد في مجال القياس الإلكتروني، مشيرين إلى اجتماع الخبراء الذي عُقد في أيلول/سبتمبر وإلى أعمال المتابعة المتصلة به.
    3. La Reunión de expertos celebrada en abril de 2011 se centró principalmente en la gestión de las municiones, el ciclo de vida de los armamentos y los ensayos a lo largo de todo el ciclo de vida. UN 3- وفي اجتماع الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011، تم التركيز على إدارة الذخائر، والدورة العمرية للأسلحة، والاختبارات التي تخضع لها طوال هذه الدورة.
    60. Últimamente tres Estados han solicitado asistencia en el marco del Protocolo y han informado al respecto durante la reunión de expertos celebrada en abril de 2011. UN 60- وفي الآونة الأخيرة، طلبت ثلاث دول المساعدة في إطار البروتوكول وقدمت تقارير في هذا الشأن أثناء اجتماع الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011.
    La Reunión de expertos celebrada en abril de 2012 constituyó una valiosa oportunidad para llevar adelante esta labor, sobre la base de los debates sustantivos que habían tenido lugar en 2011. UN وأتاح اجتماع الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2012 فرصة قيّمة لدفع هذه الجهود، استناداً إلى المناقشات الموضوعية التي جرت في 2011.
    La UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, en particular, asistieron a la reunión del grupo de expertos celebrada en junio de 2012, donde desempeñaron un papel activo. UN وحضرت اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك على الخصوص اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012 واضطلعتا فيه بدور فاعل.
    Declaró abierta la reunión el Embajador Macharia Kamau, Copresidente de la primera reunión del Grupo Especial de Expertos, celebrada en Nairobi, del 13 al 17 de septiembre de 2010. UN 3 - افتتح الاجتماع السفير ماشاريا كاماو، الرئيس المشارك للاجتماع الأول لفريق الخبراء الذي عُقد في نيروبي من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010.
    La propuesta inicial de establecer un acuerdo de comercio preferencial y un acuerdo multilateral sobre cuestiones administrativas de aduanas surgió en una reunión de un grupo de expertos celebrada en la República Islámica del Irán en enero de 2003. UN ونشأ الاقتراح الأولي للتوصل إلى اتفاق بشأن التجارة التفضيلية واتفاق متعدد الأطراف بشأن المسائل الجمركية عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في جمهورية إيران الإسلامية في كانون الثاني/يناير 2003.
    Recordando su resolución 1/8, de 14 de diciembre de 2006, en la que decidió celebrar una reunión sobre las prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción, y la ulterior reunión de expertos celebrada en Doha con arreglo a lo dispuesto en esa resolución, UN وإذ يستذكر قرارَه 1/8 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قرَّر فيه عقد اجتماع بشأن أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد، واجتماع الخبراء الذي عُقد في الدوحة عملاً بذلك القرار،
    Los países de la CARICOM acogen con satisfacción el acuerdo alcanzado en agosto de 2006 acerca de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en cuyas deliberaciones se incorporó la aportación de la reunión del Grupo de expertos celebrada en 2003 en Trinidad y Tabago. UN 39 - وقالت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في آب/أغسطس 2006 بشأن اتفاقية متعلقة بحقوق المعوقين، التي أفادت المداولات المتعلقة بها من اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في ترينيداد وتوباغو في عام 2003.
    En 2008, en la reunión del grupo de expertos celebrada en Helsinki, la integración social fue generalmente aceptada por los participantes como el proceso de promover valores, relaciones e instituciones que permitan a todas las personas participar en la vida social, económica y política sobre la base de la igualdad de derechos, la equidad y la dignidad. UN 1 - لقد حظي الإدماج الاجتماعي في اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في هلسنكي في عام 2008 على موافقة عموم المشاركين بوصفه " عملية لتعزيز القيم والعلاقات والمؤسسات التي تمكّن جميع الناس من المشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية على أساس المساواة في الحقوق والعدالة والكرامة " ().
    Se dedicó en particular a la incorporación de las TIC para los discapacitados mediante una reunión de expertos celebrada en febrero de 2010, a la capacitación interna sobre accesibilidad a la Web y a la formulación de directrices para el acceso inclusivo a documentos digitales de oficina. UN وركزت اليونسكو على جعل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في متناول ذوي الإعاقة، من خلال اجتماع الخبراء الذي عُقد في شباط/ فبراير 2010 وتناول التدريب الداخلي على تيسير وصول المعوقين إلى الشبكة، ووضع مبادئ توجيهية للوصول الشامل إلى الوثائق المكتبية الرقمية.
    Se felicita de que la reunión del Grupo de expertos celebrada en abril de 2011 haya permitido tratar problemas vinculados con los artefactos explosivos improvisados, que fueron empleados en los atentados terroristas ocurridos en el norte de Nigeria, así como en Bali, Yakarta y el Afganistán. UN وتعرب أستراليا عن ارتياحها لأن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011 مكَّن من معالجة المشاكل المتصلة بالأجهزة المتفجرة، التي استُعمِلت في الاعتداءات الإرهابية التي استهدفت مؤخراً شمال نيجيريا وأيضاً بالي وجاكرتا وأفغانستان.
    Además, la UNODC asistió a la CEDEAO en la organización de una reunión de expertos celebrada en Abuja los días 12 y 13 de mayo de 2009, durante la cual se elaboraron un plan operacional y un mecanismo de vigilancia y evaluación que posteriormente hicieron suyos los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO en una reunión celebrada en Abuja el 22 de junio de 2009. UN 19- وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنظيم اجتماع الخبراء الذي عُقد في أبوجا يومي 12 و13 أيار/مايو 2009، والذي استُحدثت أثناءه خطة عمليات وآلية رصد وتقييم تم إقرارها بعد ذلك في اجتماع رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا في 22 حزيران/يونيه 2009.
    Además, la reunión de expertos que se celebró en agosto de 2007 brindó a los Estados partes una buena oportunidad de intercambiar sus experiencias y aprender de los demás, sobre todo con respecto a la aplicación de la Convención en cada país. UN وعلاوة على ذلك، فإن اجتماع الخبراء الذي عُقد في آب/أغسطس 2007 أتاح للدول الأطراف فرصة جيدة لتتشاطر تجاربها مع الغير والاستفادة من خبراته، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    2. Toma nota de la labor realizada en la reunión del Grupo de expertos de alto nivel que se celebró en Santo Domingo del 3 al 5 de agosto de 2011 y en la reunión del Grupo de expertos que se celebró en Viena los días 6 y 7 de octubre de 2011; UN 2- تحيط علماً بالعمل المنجز في اجتماع فريق الخبراء الرفيع المستوى الذي عُقد في سانتو دومينغو من 3 إلى 5 آب/أغسطس 2011، واجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في فيينا يومي 6 و7 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
    27. La Sra. Lendenmann (Suiza), refiriéndose a la reunión de expertos que se celebró en abril de 2011, dice que permitió tomar conciencia de la naturaleza transversal del Protocolo V y que, de esa manera, preparó el camino para la celebración de debates de fondo que permitieron llegar a conclusiones importantes. UN 27- السيدة ليندنمان (سويسرا) قالت، في معرض حديثها عن اجتماع الخبراء الذي عُقد في نيسان/أبريل 2011، إن هذا الاجتماع مكّن من إدراك طبيعة البروتوكول الخامس العرْضية فمهّد بذلك الطريق أمام مناقشات موضوعية واستنتاجات هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus