2. Reunión de expertos sobre Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas | UN | اجتماع الخبراء المعنيين ببرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة والمالية العامة |
Seminario de expertos sobre Medios de Mejorar la Protección Social y Reducir la Vulnerabilidad | UN | حلقة عمل الخبراء المعنيين بطرق وسبل تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من قلة المناعة |
GRUPO de expertos en ASUNTOS ECONÓMICOS | UN | فريق الخبراء المعنيين بالمسائل الاقتصادية |
Miembro de la Red de expertos en materia legislativa para asesorar a los Estados partes en la instrumentación de las disposiciones de la Convención sobre las armas químicas | UN | المكسيك عضو في شبكة الخبراء المعنيين بالتشريعات لمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Por más que también fuera así en 2008, aunque la primera reunión durara dos días en vez de tres, los expertos en el Protocolo II Enmendado, por ejemplo, normalmente no llegarían hasta un día después. | UN | وإذا انطبق ذلك على عام 2008، فحتى وإن انتهت الاجتماعات الأولية في يومين بدلا من ثلاثة أيام، فإن الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل سيصلوا مثلا، كما جرت العادة، بعد يوم. |
14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; | UN | 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
Las organizaciones no gubernamentales y las autoridades armenias han pedido a la UNESCO que examine esos actos de barbarie, aunque Azerbaiyán se ha negado a recibir a los expertos pertinentes. | UN | وطلبت السلطات الأرمينية والمنظمات غير الحكومية إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة استعراض هذه الأعمال التخريبية. ومع ذلك رفضت أذربيجان استقبال الخبراء المعنيين بذلك. |
ii) Ocho reuniones de grupos especiales de expertos para examinar: | UN | ' ٢` ثماني اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المعنيين ببحث مسائل محددة هي: |
Reuniones de expertos sobre temas y grupos de tareas especiales | UN | اجتماعات الخبراء المعنيين بمواضيع خاصة وفرق العمل |
Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas | UN | آلية الخبراء المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية |
Reuniones plurianuales de expertos sobre facilitación del comercio y el transporte | UN | :: اجتماعات الخبراء المعنيين بتيسير التجـارة والنقـل عـلى مدى عدة سنوات |
La División utiliza la lista de expertos en asistencia electoral, que constituye un acervo de conocimientos y experiencia. | UN | وتستمد الشعبة خبراءها من قائمة الخبراء المعنيين بالمساعدة الانتخابية، التي تشكل مستودعا للمعارف والقدرات. |
La falta de expertos en el cambio climático obedece en Parte al gran movimiento de personal en este campo. | UN | ويعزى نقص الخبراء العاملين في مجال قضايا تغير المناخ في جزء منه إلى ارتفاع معدل دوران الخبراء المعنيين بتغير المناخ. |
La Reunión de expertos en salud del Grupo de los Ocho está ahora bajo la presidencia de Italia y se está haciendo un seguimiento de esos acuerdos. | UN | إن اجتماع الخبراء المعنيين بالصحة لمجموعة الـ 8 ترأسه الآن إيطاليا، ومتابعة هذه الاتفاقات هي قيد التنفيذ. |
Conclusiones y recomendaciones de los expertos en el Instrumental | UN | استنتاجات وتوصيات الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات |
los expertos en el Instrumental deberán seguir recopilando y evaluando esa información para complementar el Instrumental, según proceda. | UN | وسيتعين على الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات مواصلة جمع هذه المعلومات وتقييمها لاستكمال مجموعة الأدوات حسب الاقتضاء. |
Como consecuencia, se propuso a los expertos en salud del Grupo de los Ocho que éste prestase más atención en sus debates al fortalecimiento de los sistemas sanitarios. | UN | ونتيجة عن ذلك، اقتُرِح على مجموعة الخبراء المعنيين بالصحة التابعة لمجموعة الـ 8 أن تولي مجموعة الـ 8 اهتماما أكبر في مناقشاتها لتعزيز نظم الصحة. |
14. Observa que la celebración de consultas con organizaciones nacionales y con expertos que se ocupen de cuestiones de derecho internacional puede ayudar a los gobiernos a decidir si han de formular comentarios y observaciones sobre los proyectos presentados por la Comisión de Derecho Internacional, y a hacerlo; | UN | 14 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ |
El delegado dijo que el Presidente debía formular las propuestas presentadas durante el período de sesiones en forma de proyecto de normas complementarias y que, para hacerlo, podía consultar a los expertos pertinentes. | UN | وذكر مندوب باكستان أنه يلزم أن يقوم الرئيس بصياغة المقترحات، المقدمة أثناء الدورة، في شكل مشروع معايير تكميلية وأنه يمكنه، عند قيامه بذلك، أن يتشاور مع الخبراء المعنيين. |
ii) Ocho reuniones de grupos especiales de expertos para examinar: | UN | ' ٢` ثماني اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المعنيين ببحث مسائل محددة هي: |
Además, conviene añadir un enlace con las listas de expertos de las dos convenciones en los sitios web de las dos secretarías. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن قوائم الخبراء المعنيين بالاتفاقيتين ينبغي الوصل بينها بواسطة موقعي الأمانتين على الإنترنت. |
El examen correría a cargo de la OIT y en él participarían expertos competentes de otras organizaciones internacionales. | UN | وستقوم بهذا الاستعراض منظمة العمل الدولية، وسيتضمن الخبراء المعنيين في سائر المنظمات الدولية. |
También se necesitan procedimientos eficaces y acelerados de selección de expertos en la materia. | UN | ومن الضروري أيضا تسريع إجراءات اختيار الخبراء المعنيين. |