"الخبرة القضائية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • experiencia judicial en
        
    El Tribunal está compuesto por siete magistrados, con al menos 15 años de experiencia judicial en una jurisdicción nacional o internacional. UN ولكل واحد منهم ما لا يقل عن 15 سنة من الخبرة القضائية في دائرة اختصاص وطنية أو دولية.
    Si bien la enmienda ha aumentado los requisitos que deben cumplir los candidatos al Tribunal, no se requiere experiencia judicial en todos los casos. UN وفي حين يشدد التعديل الشروط الواجب توافرها في المرشحين للمحكمة، فإنه لا يشترط توافر الخبرة القضائية في جميع الحالات.
    experiencia judicial en Kosovo (desde mayo de 2000) UN الخبرة القضائية في كوسوفو [منذ أيار/مايو 2000]
    experiencia judicial en Bosnia (octubre de 1998 a mayo de 2000) UN الخبرة القضائية في البوسنة [تشرين الأول/أكتوبر 1998 - أيار/مايو 2000]
    III. experiencia judicial en la aplicación del derecho internacional UN ثالثا - الخبرة القضائية في تطبيق القانون الدولي
    Los miembros deberán tener experiencia judicial en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    ii) Tener al menos 10 años de experiencia judicial en materia de derecho administrativo o disciplina equivalente en el ordenamiento jurídico de su país; UN ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛
    ii) Tener al menos 15 años de experiencia judicial en materia de derecho administrativo o una disciplina equivalente en el ordenamiento jurídico de su país; UN ' 2` أن تكون لديه 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه؛
    experiencia judicial en asuntos nacionales e internacionales (véase supra). UN الخبرة القضائية في الشؤون الوطنية والدولية )انظر أعلاه(.
    experiencia judicial en Bulgaria UN الخبرة القضائية في بلغاريا
    experiencia judicial en Polonia UN الخبرة القضائية في بولندا
    La delegación de Siria considera que deben revisarse las calificaciones de los candidatos a integrar el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y que se les debe exigir que posean experiencia judicial en la esfera del derecho administrativo. UN 40 - ويرى وفد بلده أن مؤهلات العضوية في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تنبغي أن تستعرض ابتغاء الطلب من أعضاء المحكمة أن يكونوا حائزين على الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري.
    En total, tiene más de 18 años de experiencia judicial en tribunales laborales (incluido el Tribunal Contencioso-Administrativo). UN وباختصار، لديه أكثر من 18 سنة من الخبرة القضائية في محاكم العمل (بما في ذلك محكمة المنازعات).
    En el párrafo 13, la Comisión Consultiva recomienda que se modifique el estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas a fin de exigir que todo candidato a integrar el Tribunal tenga experiencia judicial en la esfera del derecho administrativo o su equivalente en la jurisdicción nacional del candidato. UN 19 - وفي الفقرة 13 توصي اللجنة الاستشارية بأن يُعدَّل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يتطلب بأن يكون المرشحون للمحكمة حائزين الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص الوطني للمرشح.
    La delegación de la República Dominicana coincide con las recomendaciones propuestas por la Comisión Consultiva y en particular, está de acuerdo en que es necesario, mejorar el funcionamiento de la Junta Mixta de Apelación y aumentar el nivel de profesionalidad del Tribunal Administrativo exigiendo que los candidatos a integrarlo posean experiencia judicial en la esfera del derecho administrativo o su equivalente. UN 43 - ويؤيد وفد بلده توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وخصوصا الحاجة إلى تحسين مجلس الطعون المشتركة لعمله وإلى تعزيز المحكمة الإدارية عن طريق الطلب بأن يكون المرشحون حائزين على الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله.
    Si bien la modificación del estatuto aprobada por la Asamblea General aumentaba los requisitos que debían cumplir los candidatos a integrar el Tribunal, no exige experiencia judicial en todos los casos, y mantiene una diferencia notable entre las calificaciones y la experiencia que se requiere a los miembros del TANU respecto de los magistrados del TAOIT. UN 6 - وفي حين يشدد التعديل الذي اعتمدته الجمعية العامة الشروط التي يجب أن تتوافر في المرشحين للمحكمة()، فإنه لا يستلزم توافر الخبرة القضائية في جميع الحالات، ويبقي على الاختلاف الهام بين أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وقضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من حيث المؤهلات والخبرة المطلوبة.
    b) Tener al menos 10 años de experiencia judicial en materia de derecho administrativo o una disciplina equivalente en el ordenamiento jurídico de uno o más países. UN (ب) أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    b) Tener al menos 15 años de experiencia judicial en materia de derecho administrativo o una disciplina equivalente en el ordenamiento jurídico de uno o más países. UN (ب) أن تكون لديه 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية.
    5. El artículo 3.1 del estatuto del Tribunal Administrativo exige a los miembros que tengan " experiencia judicial en la esfera del derecho administrativo o su equivalente en la jurisdicción nacional " , pero no especifica cuánta experiencia se requiere. UN 5 - وتقتضي المادة 3-1 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية من الأعضاء أن " تتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو " ، لكنها لا تنص على مدة زمنية معينة للخبرة المطلوبة.
    El artículo 3.3 b) del proyecto de estatuto del Tribunal de Apelaciones les exige " tener al menos 15 años de experiencia judicial en materia de derecho administrativo o una disciplina equivalente en el ordenamiento jurídico de uno o más países " . UN وتقتضي المادة 3-3 (ب) من مشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف توافر " 15 سنة على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus