En ningún otro país del mundo la tasa de mortalidad a causa de tumores malignos es tan alta como en Hungría. | UN | ولا توجد بأي بلد في العالم معدلات للوفيات بسبب حالات الأورام الخبيثة تزيد عن المعدلات السائدة في هنغاريا. |
En los últimos años, la incidencia de tumores malignos en el país aumentó en un promedio del 25%. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة زاد حدوث اﻷورام الخبيثة في البلاد بنسبة تبلغ في المتوسط ٢٥ في المائة. |
Las enfermedades cardiovasculares y las neoplasias malignas fueron los dos grupos de enfermedades crónicas más importantes entre hombres y mujeres. | UN | وكانت أهم مجموعتين لﻷمراض المزمنة بين الرجال والنساء على السواء هما أمراض القلب واﻷوعية الدموية واﻷورام الخبيثة. |
En 1994, hubo sospechas de que fabricaban ántrax a nivel de armas... | Open Subtitles | فى 1994, كانا من المشتبه فيهم فى تصنيع الجمرة الخبيثة |
En 2001, las causas de muerte por neoplasma maligno no indican un cambio importante en comparación con los años 1999 y 2000. | UN | وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000. |
Y recuerden, este es un momento en el que veíamos por primera vez el así llamado malware comercial. | TED | و تذكروا، كان هذا الوقت عندما رأينا للمرة الأولى ما يسمى بهذه البرامج الخبيثة الجاهزة. |
Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية واﻷورام الجديدة الخبيثة. |
Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
Las causas principales de muerte son las enfermedades del sistema circulatorio y los neoplasmas malignos. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
Con la introducción de nuevos tratamientos en oncología han disminuido gradualmente las muertes por tumores malignos en los últimos años. | UN | وقد أسفر البدء في تطبيق طرق علاج جديدة للأورام إلى انخفاض تدريجي في عدد الوفيات من الأورام الخبيثة في السنوات الأخيرة. |
Al mismo tiempo, la mortalidad debida a neoplasmas malignos se ha mantenido relativamente estable. | UN | وفي الوقت نفسه، كان معدل الوفيات بسبب الأورام الخبيثة مستقراً نسبياً. |
Disminuyó la diagnosis precoz preventiva de enfermedades malignas mamarias y genitales de la mujer y aumentó la tasa de mortalidad de las mujeres que sufren de neoplasma. | UN | وتم تخفيض التشخيص المبكر الوقائي ﻷمراض الثدي واﻷعضاء التناسلية الخبيثة لدى المرأة في حين ازداد معدل الوفيات بين النساء اللاتي يعانين من اﻷورام. |
El problema prioritario del país son las enfermedades malignas. | UN | والمشكلة ذات اﻷولوية في البلد هي اﻷمراض الخبيثة. |
Entre los niños están aumentando las enfermedades malignas y la diabetes. | UN | وهناك زيادة في الأمراض الخبيثة وفي داء البول السكري لدى الأطفال. |
En la naturaleza, la esporas de ántrax se agrupan formando una masa inofensiva de esporas. | Open Subtitles | في الطبيعةِ فإنَّ جراثيمَ الجمرةَ الخبيثة تتمركزُ بالأعلى مكونةً بوغُ جراثيمٍ لا يضُر |
Después de cinco o seis series de producción de subtilis, comenzó la producción de ántrax en Al Salman, aproximadamente en marzo de 1989. | UN | وبعد خمس أو ست دورات من انتاج تلك البكتريا، بدأ انتاج بكتيريا الجمرة الخبيثة في السلمان في آذار/مارس ١٩٨٩ تقريبا. |
Inicialmente, gran parte de la capacidad de fermentación del ántrax se utilizó para la producción de un sucedáneo de ántrax para ensayos de armas sobre el terreno. | UN | واستخدمت في البداية معظم الطاقة التخميرية للجمرة الخبيثة في انتاج منشط الجمرة الخبيثة ﻷغراض التجارب الميدانية لﻷسلحة. |
No obstante, la erradicación de ese fenómeno maligno está más allá de la capacidad de los países individuales y exige cooperación y coordinación mundiales. | UN | على إن اجتثاث جذور تلك الظاهرة الخبيثة يفوق قدرة أي بلد بمفرده ويتطلب التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي. |
Ya ven, la tecnología cambia a una velocidad asombrosa, y las 250 000 piezas de malware no serán las mismas por mucho tiempo. | TED | كما ترون، التكنولوجيا تتغير و تتطور بمعدل مذهل 250.000 قطعة من البرمجيات الخبيثة لن تظل على نفس الحال لفترة طويلة. |
Eso significa que descargaron el script malicioso de Lomis en algún lugar de esta terminal. | Open Subtitles | هذا يعني أنهم التقطتوا البرامج الخبيثة للوميس في مكان ما في هذه المحطة. |
Estos agentes, sea que estén motivados por ánimo de lucro o por otras razones, pueden ofrecer toda una gama de servicios maliciosos a agentes estatales y no estatales. | UN | ويستطيع هؤلاء الوكلاء، سواء كان دافعهم هو الربح المادي أو أسباب أخرى، تقديم طائفة متنوعة من الخدمات الخبيثة للدول والجهات الفاعلة من غير الدول. |
En muchos sentidos, tanto las naciones productoras como no productoras se convierten rápidamente en víctimas de los efectos perniciosos de las drogas ilícitas. | UN | فمن نواح كثيرة أصبحت الدول المنتجة وغير المنتجـــــة، تتساقط بسرعة ضحايا لﻵثار الخبيثة للمخدرات غير المشروعة. |
Los matrimonios infantiles prolongan el círculo vicioso de pobreza, mala salud, falta de educación. | TED | زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم. |
Este edicto lo encuentra culpable de diseminación de doctrinas perniciosas... | Open Subtitles | هذه الرسالة تثبت أنك مذنب لنشرك للعقائد الخبيثة |
Parece parte de un bizcocho. - Estan colocando antrax en los bizcochos? ! | Open Subtitles | ــ هذا يبدو كقالب حلوى ــ الجمرة الخبيثة في قوالب الحلوى |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia niega en los términos más categóricos las maliciosas acusaciones que figuran en dicha carta y en su apéndice. | UN | إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنكر بأقوى العبارات التهم الخبيثة الواردة في الرسالة المذكورة وضميمتها. |
Las políticas malintencionadas de Israel son de gran alcance y repercuten gravemente en todos los segmentos de la población. | UN | وتتسم سياسات إسرائيل الخبيثة بأنها واسعة النطاق وأن لها أثراً شديداً على جميع قطاعات السكان. |
El terrorismo no es más que uno de esos insidiosos nuevos elementos. | UN | والإرهاب ما هو إلا أحد تلك العناصر الحديثة الخبيثة. |
La fiebre terciana maligna se da en tres provincias principalmente, a saber, Hainan, Yunan y Guangsi. | UN | وتوجد الملاريا الخبيثة في ثلاث مقاطعات أساسا هي هاينان ويونان وغوانغسي. |