"الختامية على تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • finales sobre el informe
        
    • finales del
        
    • finales relativas al informe
        
    • finales relativas a
        
    125. El Comité difirió sus observaciones finales sobre el informe de Guyana hasta su 14º período de sesiones. UN ١٢٥ - وأرجأت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير غيانا الى دورتها الرابعة عشرة.
    412. El Comité diferió sus observaciones finales sobre el informe de Australia hasta su 14º período de sesiones. UN ٤١٢ - وأرجأت اللجنة تعليقاتها الختامية على تقرير استراليا الى دورتها الرابعة عشرة.
    El Comité de los Derechos del Niño en sus comentarios finales sobre el informe de Yugoslavia, expresó su preocupación por la " exclusión progresiva de la enseñanza en otros idiomas que el serbio, como el idioma búlgaro " . UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على تقرير يوغوسلافيا، عن قلقها بشأن اﻹمعان في استبعاد التعليم بلغات أخرى غير الصربية، مثل البلغارية.
    En sus observaciones finales sobre el informe periódico anterior del Gobierno de Finlandia, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer instó al Gobierno a promover un cambio positivo que generase un ambiente hostil al ofrecimiento de servicios sexuales por teléfono. UN حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقاتها الختامية على تقرير فنلندا الدوري السابق الحكومة على التشجيع على إجراء تغيير إيجابي لمكافحة الخطوط الهاتفية الجنسية.
    Asimismo, se han introducido medidas concretas en respuesta a las observaciones finales del Comité sobre el cuarto informe periódico de Cuba. UN وعلاوة على ذلك، تم الأخذ بتدابير محددة استجابة لملاحظات اللجنة الختامية على تقرير كوبا المرحلي الرابع.
    La parte B se relaciona con las observaciones finales relativas al informe sobre Kosovo (Serbia) presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas (UNMIK). UN ويتعلق الجزء باء بالملاحظات الختامية على تقرير كوسوفو (صربيا) الذي قدمته بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو.
    Observaciones finales sobre el informe presentado por el Uruguay UN الملاحظات الختامية على تقرير أوروغواي
    Observaciones finales sobre el informe presentado por Francia UN الملاحظات الختامية على تقرير فرنسا
    Cuando haya especificado, con arreglo al párrafo 5 del artículo 70, la prioridad de algunos aspectos de sus observaciones finales sobre el informe de un Estado Parte, el Comité establecerá un procedimiento para examinar las respuestas del Estado Parte sobre tales aspectos y para decidir las medidas consiguientes apropiadas, en particular la fecha de presentación del siguiente informe periódico. UN إذا حدّدت اللجنة لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    El presente informe hace esencialmente referencia a las " principales esferas de preocupación y recomendaciones " del Comité que figuraban en sus observaciones finales sobre el informe de la India, incluye la información que faltaba en el informe inicial y destaca los acontecimientos ocurridos en los últimos años, a saber, entre 1997 y 2005. UN بل يشير هذا التقرير أساساً إلى " دواعي القلق الرئيسية والتوصيات " التي أوجزتها اللجنة في تعليقاتها الختامية على تقرير الهند، ويتضمن المعلومات التي كانت ناقصة في التقرير الأوَّلي، كما يسلِّط الضوء أيضاً على التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة من عام 1997 إلى عام 2005.
    75. El Comité remite para esta sección a sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte acerca de la aplicación del Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 75- تحيل اللجنة من أجل هذا الفرع إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    40. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si el Estado parte interesado le remite sus comentarios al respecto, estos se publicarán tal como se presenten como documento del Comité, y se dejará constancia de ellos en el informe anual del Comité. UN 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات علي هذه الملاحظات الختامية إلى اللجنة، تُعلن الملاحظات كما قُدمت ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    36. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si el Estado parte le remite comentarios al respecto, estos se publicarán tal como se presenten y se dejará constancia de ellos en el informe anual. UN 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يتم الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    37. Las observaciones finales sobre el informe de la Argentina (CED/C/ARG/CO/1) pueden consultarse en: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download. UN 37- وترد الملاحظات الختامية على تقرير الأرجنتين (CED/C/ARG/CO/1( في الموقع الشبكي التالي: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/
    39. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si este le remite comentarios al respecto, estos se publican tal como se presentan y se deja constancia de ellos en el informe anual. UN 39- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، تُعلن هذه التعليقات كما قُدمت، وتورَد قائمة بها في التقرير السنوي.
    En sus observaciones finales sobre el informe de Eslovaquia, el Comité tomó nota con preocupación, en lo que se refería al artículo 27, de que todavía no se habían tomado medidas para adoptar legislación orientada a aplicar las disposiciones de la Constitución sobre el empleo de idiomas de las minorías y que, como consecuencia de ello, no se había asegurado el empleo de idiomas de minorías en las comunicaciones oficiales. UN ١٤ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير سلوفاكيا، لاحظت اللجنة مع القلق، فيما يتعلق بالمادة ٢٧، بأنه لم تتخذ حتى اﻵن أي إجراءات لاعتماد تشريع من أجل تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة باستخدام لغات اﻷقليات، ومن ثم لا يوجد ضمان يكفل استخدام لغات اﻷقليات في البلاغات الرسمية.
    En sus observaciones finales sobre el informe del Perú (E/C.12/1/Add.14), el Comité acogió con agrado los programas de alfabetización y educación en lenguas indígenas, orientados a preservar esas lenguas y a fortalecer la identidad cultural de los grupos que las hablaban. UN ١٩ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير بيرو )E/C.12/1/Add.14(، رحبت اللجنة ببرامج محو اﻷمية والتثقيف باللغات اﻷصلية، التي تهدف إلى الحفاظ على لغات السكان اﻷصليين وإلى تعزيز هويتهم الثقافية.
    En sus observaciones finales sobre el informe de la India, el Comité de los Derechos del Niño tomó nota del Plan de acción de la India para combatir el tráfico y la explotación sexual con fines comerciales de mujeres y niños16. UN وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير الهند، رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم(16).
    c) Cuando proceda, información sobre las medidas concretas adoptadas para abordar cuestiones planteadas por el órgano creado en virtud del tratado en sus observaciones finales sobre el informe anterior del Estado Parte. UN (ج) عند الاقتضاء، معلومات عما اتُخذ من خطوات محددة لمعالجة القضايا التي أثارتها الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة في ملاحظاتها/تعليقاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف السابق.
    La Sra. Açar pregunta si se han difundido ampliamente las observaciones finales del Comité sobre el último informe de la Argentina. UN 49 - السيدة آكار: تساءلت عما إذا كانت تعليقات اللجنة الختامية على تقرير الأرجنتين الأخير قد تم نشرها على نطاق واسع.
    81. El Comité de los derechos del niño, en sus observaciones finales relativas al informe inicial de Qatar, señaló " que preocupaba al Comité que las actitudes tradicionales hacia los niños en la sociedad pudieran limitar el respeto de sus opiniones, especialmente en el seno de la familia en las escuelas " . UN 81- أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية على تقرير دولة قطر الأولي إلى " قلقها لأن المواقف التقليدية إزاء الأطفال في المجتمع قد تحد من احترام آرائهم، لا سيما داخل الأسرة وفي المدارس " .
    El Comité celebra un debate preliminar sobre las observaciones finales relativas a Bélgica. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية للملاحظات الختامية على تقرير بلجيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus