"الخدمات الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios regionales
        
    • Regional de Servicios
        
    • regionales de servicios
        
    • los Servicios Regionales
        
    • servicio regionales
        
    • Servicios de
        
    Tiene una red mundial de oficinas en los países y de centros de servicios regionales y mantiene una estrecha asociación con el UNIFEM. UN ولديه شبكة عالمية من المكاتب القطرية ومراكز الخدمات الإقليمية وارتباط وثيق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Centros de servicios regionales/oficinas subregionales de servicios UN مراكز الخدمات الإقليمية/مرافق الموارد دون الإقليمية
    El documento sobre armonización funcional situaba al centro Regional de Servicios firmemente en el seno de la dirección regional. UN ولا شك أن الورقة المتعلقة بالمواءمة الوظيفية قد وضعت مركز الخدمات الإقليمية كلياً داخل المكتب الإقليمي.
    Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Direcciones Regionales, centros regionales de servicios UN المكاتب الإقليمية، مراكز الخدمات الإقليمية
    Direcciones regionales con centros regionales de servicios UN المكاتب الإقليمية ذات مراكز الخدمات الإقليمية
    Puesto redistribuido a los Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN منقولة إلى الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Obedece a la reducción de las necesidades de piezas de repuesto resultante del concepto de servicios regionales de tecnología de la información y las comunicaciones UN تتصل بانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار الناتج عن تطبيق مفهوم الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات
    Jefe Adjunto de servicios regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN نائب رئيس الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Sin embargo, la creación de los centros regionales de servicios regionales ha supuesto una inversión considerable y no ha ido acompañada de una reducción de los gastos en la sede. UN ومع ذلك، فقد كان الاستثمار في إنشاء مراكز الخدمات الإقليمية كبيرا ولم يقترن بتخفيض كبير في التكلفة في المقر.
    Los centros de servicios regionales u oficinas centrales serán las responsables de subir los proyectos regionales y mundiales. UN وستكون مراكز الخدمات الإقليمية أو المكاتب المركزية مسؤولة عن تحميل المشاريع العالمية والإقليمية.
    Tal vez convendría esperar hasta que el actual Centro Regional de Servicios de Entebbe haya demostrado su valía antes de establecer otros centros de servicios regionales. UN وسيكون من المستصوب الانتظار حتى تثبت جوانب القوة في مركز الخدمات الإقليمي الحالي في عنتيبي قبل تنفيذ المزيد من مراكز الخدمات الإقليمية.
    Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia); Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Visitas a 5 misiones de mantenimiento de la paz y al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN زيارات جرى القيام بها لـ 5 بعثات لحفظ السلام ولمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    El establecimiento del centro Regional de Servicios ayudará a reforzar esos vínculos. UN وسيسهم إنشاء مركز الخدمات الإقليمية في تعزيز هذه الروابط.
    Selección de Entebbe como sede del primer centro Regional de Servicios UN اختيار عنتيبي لتكون موقع أول مراكز الخدمات الإقليمية
    Direcciones regionales, centros regionales de servicios UN المكاتب الإقليمية، مراكز الخدمات الإقليمية
    Los nuevos centros regionales de servicios se convertirán en un mecanismo importante para vincular estos tres niveles de acción por conducto del programa mundial. UN وستصبح مراكز الخدمات الإقليمية الجديدة آلية مهمة لربط هذه المستويات الثلاثة من الإدارة عن طريق برنامج عالمي.
    Acuerdos institucionales a largo plazo sobre la cooperación con los centros regionales de servicios UN الاتفاقات المؤسسية الطويلة الأمد بشأن التعاون فيما بين مراكز الخدمات الإقليمية
    Junta Consultiva de los centros regionales de servicios y plan anual de trabajo UN المجلس الاستشاري لمركز الخدمات الإقليمية وخطة عمله السنوية
    Reasignado de los Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN يعاد تخصيصها من الخدمات الإقليمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    El FNUDC se ha acercado al PNUD físicamente aumentando su presencia en los centros de servicio regionales de Bangkok, Dakar y Johannesburgo y financieramente por la decisión de incluir el presupuesto administrativo del FNUDC para 2006-2007 en el presupuesto bienal del PNUD. UN وتقارب الصندوق ماديا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوسيع نطاق وجوده في مراكز الخدمات الإقليمية للبرنامج الإنمائي في كل من بانغكوك وداكار وجوهانسبرغ، وماليا بقراره إدماج الميزانية الإدارية للصندوق لفترة 2006-2007 ضمن ميزانية السنتين للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus