"الخدمات الاجتماعية مثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de servicios sociales como
        
    • servicios sociales tales como
        
    • servicios sociales como los
        
    • a servicios sociales como
        
    • servicios sociales como la
        
    La población de personas de la tercera edad es relativamente reducida y el Estado Parte ha logrado eximir a todos los mayores de 65 años del pago de servicios sociales como la atención de salud. UN وعدد المسنين قليل نسبياً، وقد عملت الدولة الطرف على إعفاء جميع الذين تزيد سنهم على 65 عاماً من دفع ثمن الخدمات الاجتماعية مثل الخدمات الصحية.
    El éxito de la iniciativa se medirá también por la capacidad de los países del Sur de aprovechar la creciente experiencia en gestión de los sectores público y privado y el perfeccionamiento de los conocimientos especializados en la prestación de servicios sociales como la salud y la educación. UN وسيقاس نجاح هذه المبادرة أيضا بقدرة بلدان الجنوب على الاستفادة من التجربة المتزايدة في إدارة القطاعين العام والخاص وتحسين الخبرة الفنية في توفير الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    También permiten mejorar la prestación de servicios públicos y aumentar el acceso a servicios sociales tales como los de salud y educación. UN كما أنها تحسن توفير الخدمات العمومية والحصول على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة.
    Le parecía preocupante, por ejemplo, la tendencia a la privatización de servicios sociales tales como las cárceles. UN وقالت إن ما يشغلها مثلا هو الاتجاه نحو خصخصة إدارة الخدمات الاجتماعية مثل السجون.
    Estos programas estarán vinculados a otros servicios sociales como los de salud y educación. UN وسيتم ربط هذه البرامج بغيرها من الخدمات الاجتماعية مثل خدمات الصحة والتعليم.
    Los documentos de identidad son esenciales, dado que confirman la condición de la persona y permiten a cada uno acceder a los servicios sociales, como los subsidios sociales o las oportunidades de vivienda y desarrollo. UN وتعتبر بطاقات الهوية من الوثائق الهامة لأنها تؤكد وضع الشخص وتمكِّن كل شخص من الحصول على الخدمات الاجتماعية مثل المنح الاجتماعية، والإسكان، والفرص الإنمائية.
    Además de esto, la entidad que solicite la reinstalación debe encargarse de que los reinstalados tengan un acceso adecuado a servicios sociales como la educación y la asistencia médica en su nuevo lugar de residencia. UN وباﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن تتولى الجهة التي تطلب النقل المسؤولية عن توفير سبل كافية لوصول المنقولين إلى الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والرعاية الصحية في الموقع الجديد.
    Ha fortalecido la promoción de la buena gobernanza y el seguimiento y la evaluación de los compromisos que han dado lugar a notables mejoras en la prestación de servicios sociales como el agua, el saneamiento y la electricidad en algunos países. UN وعززت أنشطة الدعوة للحكم الرشيد ورصد وتقييم الالتزامات التي أدت إلى تحسينات ملحوظة في تقديم الخدمات الاجتماعية مثل المياه والصرف الصحي والكهرباء في بعض البلدان.
    Los aumentos de población proyectados ejercerán una tensión enorme en los recursos naturales de la región y en la capacidad de la población de proveerse de alimentos suficientes, así como la de los gobiernos para prestar un mínimo de servicios sociales, como son la educación y la salud pública. UN ٥٨ - ستتسبب زيادات عدد السكان المسقطة في ضغط هائل على أساس الموارد الطبيعية للمنطقة وقدرة السكان على توفير اﻷغذية الكافية وقدرة الحكومات على إتاحة قدر أدنى من الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة.
    78. Lo escarpado de la orografía y la dispersión de los asentamientos rurales hace que la prestación de servicios sociales como la salud, la educación y el abastecimiento de agua potable y electricidad sea extremadamente difícil y onerosa. UN 78- إن وعورة الجبال وتبعثر المستوطنات الريفية في جميع أنحاء البلاد يجعلان من الصعب والمكلف للغاية تقديم الخدمات الاجتماعية مثل الخدمات الصحية والتعليمية والإمداد بالكهرباء وبالمياه الصالحة للشرب.
    e) Reducción de la función del Estado no sólo en la economía sino también en la prestación de servicios sociales como los de salud, educación y seguridad social; UN (ه) العمل على تقليص دور الدولة، ليس فقط في مجال الاقتصاد بل أيضاً في تقديم الخدمات الاجتماعية مثل خدمات الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي؛
    A medida que aumentan las cargas sobre los presupuestos de los gobiernos, siguen disminuyendo en términos reales los gastos públicos en servicios sociales tales como educación y salud. UN ونظراً ﻷن ميزانيات الحكومات مرهقة، تستمر معاناة الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة من حيث اﻷرقام الحقيقية.
    Semejante desigualdad en los ingresos, junto con deficientes sistemas de seguridad social, se traduce en grandes disparidades en el acceso a servicios sociales tales como salud y educación, así como en su utilización. UN ويؤدي انعدام المساواة في الدخل بالاقتران مع ضعف نظم الضمان الاجتماعي إلى حدوث فوارق شاسعة في فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم والاستفادة منها.
    17. El Comité observa con preocupación que, a pesar de la alta tasa de crecimiento del PIB, el gasto nacional en servicios sociales tales como la vivienda, la salud y la educación sigue siendo bajo, y que de hecho ha disminuido en los últimos años (art. 2, párr. 1). UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه بالرغم من ارتفاع نسبة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، يظل الإنفاق الوطني على الخدمات الاجتماعية مثل السكن والصحة والتعليم ضعيفاً، بل انخفض فعـلاً على مر السنين. (المادة 2، الفقرة 1)
    Es necesario contar con un documento de identidad para poseer tierras, pero también para tener acceso a servicios sociales como los exámenes de las escuelas nacionales. UN ويلزم إثبات الهوية بالوثائق من أجل امتلاك الأرض، ولكن أيضا للحصول على الخدمات الاجتماعية مثل الامتحانات المدرسية الوطنية.
    Recordando asimismo su resolución S-10/1, de 23 de febrero de 2009, y reiterando su preocupación por los efectos negativos de las crisis financieras y económicas en la capacidad de los Estados para prestar servicios sociales, como los servicios de salud, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009، ويكرر ما أبداه من قلق إزاء التأثير السلبي للأزمتين الاقتصادية والمالية على قدرة الدول على توفير الخدمات الاجتماعية مثل خدمات الصحة،
    Recordando asimismo su resolución S-10/1, de 23 de febrero de 2009, y reiterando su preocupación por los efectos negativos de las crisis financieras y económicas en la capacidad de los Estados para prestar servicios sociales, como los servicios de salud, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره دإ-10/1 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2009، وإذ يكرر ما أبداه من قلق إزاء التأثير السلبي للأزمتين المالية والاقتصادية على قدرة الدول على توفير الخدمات الاجتماعية مثل خدمات الصحة،
    Éstas son cada vez más pobres al tener menos acceso a recursos como la tierra, la tecnología, los mercados, las instituciones de crédito, la capacitación y a servicios sociales como la educación y la atención sanitaria. UN وتستفحل حالة الفقر التي يعشنها تدريجيا بتضاؤل فرص حصولهن على موارد مثل الأرض والتكنولوجيا والأسواق والتسهيلات الائتمانية والتدريب، وكذلك الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    La delegada también quisiera saber si se recibe asistencia internacional bilateral y multilateral y en qué medida se canaliza a los servicios sociales, como la educación y la salud. UN وأعربت عن رغبتها كذلك في معرفة ما إذا كانت المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف الدولية موجهة لصالح الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة وإلى أي حد هي كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus