En la actualidad, siete de los diez países han separado los servicios postales de los servicios de telecomunicaciones. | UN | وحتى اﻵن، قامت سبعة من أصل عشرة بلدان بفصل الخدمات البريدية عن خدمات الاتصالات. |
Se han organizado varias actividades de capacitación especializada y cursos prácticos para los servicios postales de esos países. | UN | وتم تنظيم أنشطة تدريبية متخصصة كثيرة لفائدة الخدمات البريدية في هذه البلدان. |
La Unión Postal Universal mantiene una lista actualizada de expertos de los países en desarrollo en el ámbito de los servicios postales y las comunicaciones. | UN | ويحتفظ الاتحاد البريدي العالمي بقائمة مستكملة بأسماء الخبراء في مجال الخدمات البريدية والاتصالات في البلدان النامية. |
La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a varios países en la dirección y el funcionamiento de servicios postales. | UN | وقدم اتحاد البريد العالمي المساعدة الى عدة بلدان في مجال إدارة وتشغيل الخدمات البريدية. |
Está ayudando el servicio postal de EE.UU. Porque los hospitales y centros de rescate están abarrotados. | Open Subtitles | إنها تستخدم لمساعدة الخدمات البريدية للولايات المتحدة لأن جميع المستشفيات ومراكز الإنقاذ شديدة |
73. El servicio de correos tiene como promedio, a nivel nacional, 1,26 carteros por cada 10.000 habitantes, y de 0,97 buzones por cada 10.000 habitantes. | UN | ٣٧- يبلغ متوسط عدد العاملين في الخدمات البريدية على مستوى الدولة ٦٢,١ ساعي بريد و٧٩,٠ صندوق بريد لكل ٠٠٠ ٠١ مواطن. |
Los servicios de correo están sujetos a acuerdos internacionales, y las corrientes entre los operadores de distintos países deben registrarse en términos brutos. | UN | وتخضع الخدمات البريدية لاتفاقات دولية، وتسجل التدفقات بين المشغلين من الاقتصادات المختلفة على أساس إجمالي. |
La separación de los servicios postales de las telecomunicaciones en el servicio de correos de la Federación (PTT), prevista para mediados de 2000, constituye un importante avance en la reforma postal. | UN | ويمثل انفصال الخدمات البريدية عن الاتصالات السلكية واللاسلكية في هيئة البريد والتلغراف والهاتف في الاتحاد، المقرر إجراؤه في منتصف عام 2000، خطوة تالية هامة للإصلاح البريدي. |
En las aldeas no se consideran importantes los servicios postales. | UN | أما في القرى فلا تعتبر الخدمات البريدية ذات أهمية. |
:: Las actividades relativas a pagos están reguladas en la Ley de banca y en la Ley sobre los servicios postales. | UN | :: والأنشطة الخاصة بأساليب الدفع تخضع للتنظيم في إطار قانون المصارف وقانون الخدمات البريدية. |
Crear capacidades para la fiscalización de los estupefacientes en los servicios postales de África y aplicar prácticas óptimas internacionales en ese campo | UN | :: بناء القدرات وتنفيذ أفضل الممارسات على الصعيد الدولي لمكافحة المخدرات في الخدمات البريدية في أفريقيا |
Las telecomunicaciones se separan de los servicios postales y se agrupan con los servicios de informática y de información. | UN | وتُفصل الاتصالات السلكية واللاسلكية عن الخدمات البريدية وتُضم إلى خدمات الحواسيب والمعلومات. |
los servicios postales para el envío de la correspondencia particular u oficial de las delegaciones también incluyen: | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي |
los servicios postales para el envío de la correspondencia particular u oficial de las delegaciones también incluyen: | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي |
los servicios postales para el envío de la correspondencia particular u oficial de las delegaciones también incluyen: | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي |
La persona con discapacidad tiene derecho a la igualdad de oportunidades en materia de información cuando se utilizan los servicios postales. | UN | فيحقّ للأشخاص ذوي الإعاقة التمتّع بفرص متساوية كغيرهم فيما يتعلق بالحصول على المعلومات عند استعمال الخدمات البريدية. |
La Unión Postal Universal (UPU) prestó asistencia a varios países en la dirección y el funcionamiento de servicios postales. | UN | وقدم اتحاد البريد العالمي المساعدة الى عدة بلدان في مجال إدارة وتشغيل الخدمات البريدية. |
Utilización de servicios de correo electrónico y reducción del uso de servicios postales por los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية |
¿Crees que al servicio postal le importa una mierda un don nadie como tú? | Open Subtitles | وهل تعتقد ان الخدمات البريدية ستهتم لحثالة مثلك؟ |
10. También cabe destacar el crecimiento del sector de servicios de correo y entrega rápida. | UN | 10- وما تجدر الإشارة إليه كذلك هو نمو قطاع الخدمات البريدية والتسليم السريع. |
En los créditos se incluyen la tarifas de INMARSAT e INTELSAT, teléfono, valija diplomática y otros servicios de correos. | UN | ويشمل الاعتماد رسوم إنمارسات وإنتلسات والهاتف وخدمات الحقيبــة الدبلوماسيــة وغيرها من الخدمات البريدية. |
Se prevén créditos para el costo de servicios diversos, comprendidos cargos bancarios y honorarios de abogados y gastos de correo del personal militar. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكلفة الخدمات المتنوعة، ومن بينها رسوم المصارف والمصاريف القانونية ومن أجل الخدمات البريدية التي يستعملها اﻷفراد العسكريون. |
El aumento de los gastos de personal en 1999 se debe a la incorporación de la Dependencia de Correspondencia. | UN | وتعزى الزيادة في تكاليف الموظفين لعام ٩٩٩١ إلى دمج وحدة الخدمات البريدية في وحدة إدارة خدمات المباني. |
También se puede recurrir a la Oficina de Correos de Grand Central Station (calle 45 y Avenida Lexington) si se necesitan servicios postales especiales, como correo certificado. | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي :: الطرود البريدية :: البريد الجوي :: البريد المسجل والمضمون |