"الخدمات التي قدمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios prestados por
        
    • de los servicios prestados
        
    • servicios prestados por el
        
    • servicios prestados por la
        
    Como siempre los servicios prestados por el Asesor Jurídico y por la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar han sido eficaces. UN وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد.
    los servicios prestados por la ONUG fueron evaluados por la Dependencia Común de Inspección, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la OSSI. UN تولى تقييم الخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف كل من وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    En la evaluación de los servicios prestados por las sedes, el PNUD-FMAM encabezó todas las dependencias de las sedes en lo que respecta a la calidad de los servicios prestados a las oficinas exteriores. UN وفي تقييم الخدمات المقدمة من المقر، احتل البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة في مرفق البيئة العالمية المرتبة الأولى من بين جميع وحدات المقر، من حيث نوعية الخدمات التي قدمها للمكاتب القطرية.
    También quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, Sr. Shaaban Shaaban, por la excelente organización y calidad de los servicios prestados para las reuniones de la Comisión. UN وأود أيضا أن أشكر شكراً صادقاً السيد شعبان شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات، على التنظيم الممتاز ونوعية الخدمات التي قدمها لجلسات الهيئة.
    El nivel de los servicios prestados por el Centro de Servicio en sus cuatro proyectos piloto fue superior a lo previsto, tal como se describe en el marco que figura a continuación. UN وكانت الخدمات التي قدمها مركز الخدمات في مستوى أعلى مما كان متوقعا في جميع المشروعات الرائدة الأربعة كما هو موضح في الإطار أدناه.
    La mayor parte de este aumento obedece al incremento de los servicios prestados por la UNOPS en nombre de sus asociados, en particular la administración por la organización de fondos fiduciarios mancomunados. UN ويفسَّر معظم النمو في حجم الإنجاز بزيادة الخدمات التي قدمها المكتب باسم شركائه، لا سيما إدارته للصناديق الاستئمانية المجمعة.
    El ACNUR volvió a estar en desacuerdo con esa recomendación y explicó que los anticipos al PNUD no podían registrarse en 2005 de la misma manera que los anticipos a los asociados porque los servicios prestados por éstos estaban comprendidos en proyectos concretos a nivel de países y de programas. UN ولا تزال المفوضية متمسكة بعدم اتفاقها مع هذه التوصية، موضحة أن السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يتسن تسجيلها في عام 2005 بنفس الطريقة المتبعة في تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين نظرا إلى أن الخدمات التي قدمها هؤلاء تندرج تحت مظلة المشاريع الخاصة على المستويين القطري والبرنامجي.
    El ACNUR volvió a estar en desacuerdo con esa recomendación y explicó que los anticipos al PNUD no podían registrarse en 2005 de la misma manera que los anticipos a los asociados porque los servicios prestados por éstos estaban comprendidos en proyectos concretos a nivel de países y de programas. UN ولا تزال المفوضية متمسكة بعدم اتفاقها مع هذه التوصية، موضحة أن السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يتسن تسجيلها في عام 2005 بنفس الطريقة المتبعة في تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين نظراً إلى أن الخدمات التي قدمها هؤلاء تندرج تحت مظلة المشاريع الخاصة على المستويين القطري والبرنامجي.
    i) El grupo llegó a la conclusión de que, aun cuando siguen siendo necesarios ajustes, existe una satisfacción general con los servicios prestados por la Oficina. UN (ط) وانتهى الفريق إلى أنه، على الرغم من أن التعديلات ما زالت ضرورية، يوجد ارتياح عام إزاء الخدمات التي قدمها المكتب.
    9. los servicios prestados por la Sección de Radio y Apoyo para Conferencias el 16 de junio de 2006 en la Sala de Conferencias A durante la reunión de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes tuvieron un costo de 100 dólares. UN 9 - وبلغت تكلفة الخدمات التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات في 16 حزيران/ يونيه في غرفة المؤتمرات ألف خلال اجتماع مكتب جمعية الدول الأطراف ما قيمته 100 دولار.
    10. los servicios prestados por la Sección de Radio y Apoyo para Conferencias en relación con la continuación de los períodos de sesiones quinto y sexto de la Asamblea de los Estados Partes durante 2007 sumaron 4.327,13 dólares. UN 10 - وبلغت تكلفة الخدمات التي قدمها قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات فيما يتعلق بالدورتين الخامسة والسادسة المستأنفتين لجمعية الدول الأطراف خلال عام 2007 ما قدره 327.13 4 دولارا.
    En el bienio finalizado el 31 de diciembre de 2011 el valor de los servicios prestados por el PNUD a otros organismos ascendió a 1.100 millones de dólares, mientras que en el bienio 2008-2009 la cifra fue de 1.000 millones de dólares. UN وقيمة الخدمات التي قدمها البرنامج الإنمائي إلى الوكالات الأخرى خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بلغ مجموعها 1.1 بليون دولار مقارنة بما يبلغ بليون دولار في الفترة 2008-2009.
    En 2013, el valor total de los servicios prestados por la UNOPS fue de 1.155 millones de dólares, cifra que comprende los servicios prestados en nombre de la UNOPS y los servicios prestados en nombre de sus asociados. UN 12 - في عام 2013، بلغ مجموع قيمة الخدمات التي قدمها المكتب 1.155 بليون دولار، وتضم الخدمات المقدمة باسم المكتب والخدمات المقدمة باسم شركائه.
    Servicios por contrata. Los gastos de 6.900 dólares que se registraron en esta partida correspondieron al pago de los servicios prestados por tres técnicos de reparaciones, en Gali, Zugdidi y Sujumi respectivamente, y por un empleado de limpieza en Gali. UN ٥٣ - الخدمات التعاقدية - تتعلق النفقات المسجلة في إطار هذا البند التي تبلغ ٩٠٠ ٦ دولار بتكاليف الخدمات التي قدمها ثلاثة عمال مهـرة، واحـد في غالي، وواحد في زغديدي، وواحد في سوخومي، باﻹضافة إلى عامل نظافة واحد في غالي.
    a) El PNUD proporcionó recursos financieros para sufragar los servicios prestados por el experto en competencia durante la redacción del proyecto de ley sobre competencia; UN (أ) وفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموارد المالية لسداد تكاليف الخدمات التي قدمها خبير المنافسة لصوغ قانون المنافسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus