"الخدمات المالية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los servicios financieros en
        
    • de Servicios Financieros de
        
    • de servicios financieros en
        
    • de servicios financieros del
        
    • los servicios financieros de
        
    • los servicios financieros del
        
    • los servicios financieros para
        
    • inclusión financiera en
        
    • servicios monetarios
        
    Es una forma de describir lo ocurrido con la desregulación de los servicios financieros en EE.UU. y en el R.U. TED إنها طريقة واحدة لوصف ماحدث مع رفع القيود عن الخدمات المالية في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
    El proyecto también procura llegar a acuerdos sobre la mejor manera de establecer parámetros que permitan medir cuántas personas tienen acceso a los servicios financieros en el mundo y establecer la calidad de ese acceso. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    Sr. Joseph Caruana, Secretario Adjunto del Registro Mercantil, Autoridad de Servicios Financieros de Malta UN السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة
    Sin embargo, las exclusiones de las prácticas de servicios financieros en el artículo 4 parecen lo suficientemente amplias para, como mínimo, suscitar dudas sobre el valor del párrafo 3 del artículo 11. UN بيد أنه يبدو أن استبعادات ممارسات الخدمات المالية في المادة 4 واسعة النطاق بما يكفي، على الأقل، لالقاء ظلال من الشك على قيمة المادة 11، الفقرة 3.
    Ha liberalizado y diversificado su economía y se ha convertido en un centro de servicios financieros del Oriente Medio. UN وقد حررت البحرين اقتصادها ونوعته، وأصبحت محوراً من محاور الخدمات المالية في الشرق الأوسط.
    La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. UN وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية.
    La ejecución del programa mejorará el acceso a los servicios financieros en las zonas rurales. UN وسيؤثر تنفيذ هذا البرنامج إيجابا على سبل الحصول على الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل غرامات مدنية.
    La investigación llevada a cabo por la UNCTAD indica que esta política ha contribuido a promover el acceso a los servicios financieros en las zonas más desfavorecidas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas es el organismo regulador integrado del sector de los servicios financieros en las Bermudas, que tiene atribuciones para aplicar multas de carácter civil. UN وتتولى تنظيم قطاع الخدمات المالية في برمودا هيئة متكاملة هي هيئة النقد البرمودية التي لها سلطة تحصيل الغرامات المدنية.
    i) Mejorar la reglamentación de la industria de los servicios financieros en los Territorios de Ultramar, a fin de adaptarla a las normas aceptadas internacionalmente y luchar contra los delitos financieros y los abusos normativos; UN ' ١ ' تحسين تنظيم صناعات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار بحيث تتماشى مع المعايير المقبولة دوليا ومحاربة الجريمة المالية وعدم الالتزام بالقواعد التنظيمية؛
    El Libro Azul, que, según se prevé, verá la luz en noviembre de 2005, brinda la oportunidad singular de estudiar medios de ampliar el acceso equitativo a los servicios financieros en las economías en desarrollo y transición. UN والكتاب الأزرق المقرر توزيعه في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يتيح فرصة لا مثيل لها لاستكشاف طرائق تتيح توسيع نطاق فرص الوصول إلى الخدمات المالية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    El Gobierno tiene intenciones de seguir adelante con sus esfuerzos centrados en la comercialización para ampliar el sector de Servicios Financieros de la economía. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    La Ley de instituciones financieras y la Ley de Servicios Financieros de Malta contienen disposiciones específicas que obligan a los particulares o las entidades jurídicas que presten servicios de envío o transferencia de dinero a obtener una licencia. UN يتضمن قانون المؤسسات المالية وقانون هيئة الخدمات المالية في مالطة أحكاما محددة تلزم كل من يزاول خدمات إرسال الأموال أو تحويلها، سواء أكان من الأفراد أم من الشخصيات الاعتبارية، بالحصول على ترخيص.
    Las instituciones financieras están sujetas al régimen normativo y de supervisión previsto en la Ley de Servicios Financieros de Malta. UN وتخضع المؤسسات المالية للضوابط التنظيمية والإشرافية المعمول بها لدى سلطة الخدمات المالية في مالطة.
    Pero ese gráfico también indica el crecimiento relativamente limitado del volumen del comercio de servicios financieros en África y Asia meridional en el mismo período. Gráfico 2 UN لكن الشكل 2 يشير أيضاً إلى نمو محدود نسبياً في حجم التجارة في الخدمات المالية في أفريقيا وجنوب آسيا خلال الفترة نفسها.
    :: La obligación de impedir la prestación de servicios financieros en relación con actividades prohibidas; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    i) Mejorar el reglamento de las industrias de servicios financieros en los Territorios de Ultramar para responder a las normas internacionalmente aceptables y combatir el fraude fiscal y el abuso del poder; UN ' ١` تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    El Centro Financiero Internacional, que depende del Ministerio de Finanzas, es la entidad encargada de comercializar y promover el sector de servicios financieros del Territorio. UN ويتبع المركز المالي الدولي لوزارة المالية وهو الهيئة المكلفة بتسويق قطاع الخدمات المالية في الإقليم والترويج له.
    Un componente importante del sector de servicios financieros del Territorio es la Red de registro en línea de sociedades conocida como ACORN. UN 39 - ومن العناصر الهامة في قطاع الخدمات المالية في الإقليم شبكة أنغيلا للتسجيل التجاري المباشر.
    En todo caso, el nivel de acceso de los pobres a los servicios financieros de la región es muy bajo. UN غير أن مستوى حصول الفقراء على الخدمات المالية في المنطقة منخفض للغاية.
    El sector de los servicios financieros del Territorio se centra en los reaseguros de la industria del automóvil de los Estados Unidos. UN ويتمحور قطاع الخدمات المالية في الإقليم حول صناعة إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.
    Se sugirió que se siguiera analizando el papel que podía desempeñar el sector de los servicios financieros para facilitar inversiones que tuvieran en cuenta las consideraciones ecológicas y sociales. UN وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل.
    Tomando nota del establecimiento de la Alianza mundial para la inclusión financiera en 2010 como mecanismo para institucionalizar y proseguir la labor iniciada por el Grupo de expertos de inclusión financiera en 2010, UN وإذ تحيط علما بإنشاء الشراكة العالمية لتعميم الخدمات المالية في عام 2010 باعتبارها آلية لإضفاء طابع مؤسسي على العمل الذي بدأه فريق الخبراء المعني بتعميم الخدمات المالية في عام 2010 ومواصلته،
    En esta materia se han obtenido buenos resultados con la reglamentación de la actividad de los proveedores de servicios monetarios en el Afganistán, de la que se ha ocupado el Centro de Análisis de transacciones financieras e informes que funciona en el Banco Central. UN وتمثل أحد مجالات النجاح في تنظيم مقدمي الخدمات المالية في أفغانستان من خلال إنشاء مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية التي يتخذ من المصرف المركزي مقرا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus