"الخدمات المتصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios relacionados con
        
    • servicios de
        
    • los relacionados con
        
    • los servicios relativos a
        
    • servicios relativos al
        
    • de servicios relativos a
        
    • los relativos a
        
    • los servicios para
        
    • servicios conexos
        
    • servicios en relación con el
        
    El Ministerio de Turismo ofrece capacitación para la mujer en servicios relacionados con el turismo, como cocina y alimentación. UN وتقدِّم وزارة السياحة التدريب للمرأة في الخدمات المتصلة بالسياحة، بما في ذلك الطهي وخدمات تقديم الأطعمة.
    En ese sentido, la escasez de recursos limita la capacidad del sector público para ofrecer diversos servicios relacionados con el adelanto de la mujer. UN وفي هذا الشأن فإن ندرة الموارد تحد من قدرة القطاع العام على تقديم مختلف الخدمات المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    Hacer participar al sector privado, según proceda, en la gestión o en el suministro de servicios relacionados con el agua; UN اشراك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في إدارة الخدمات المتصلة بالمياه أو توفيرها؛
    Acuerdos a largo plazo de prestación de servicios de auditoría, contabilidad y asesoramiento UN الاتفاقات الطويلة الأجل لتقديم الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات والمساءلة والخدمات الاستشارية
    26. Los servicios de infraestructura ambiental incluyen principalmente los relacionados con la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de desechos. UN ٦٢- وخدمات الهياكل اﻷساسية البيئية تشمل الخدمات المتصلة بصورة رئيسية بإدارة المياه والنفايات.
    En muchos países, esas organizaciones aportan importantes contribuciones a los servicios relacionados con la población. UN ولهذه المنظمات، في بلدان كثيرة، مساهمات هامة في الخدمات المتصلة بالسكان.
    Las empresas que prestan servicios relacionados con el agua están adquiriendo un alcance global. UN والشركات التي توفر الخدمات المتصلة بالمياه قد تصبح شركات عالمية.
    Los servicios administrativos y operacionales (SAO) se refieren a servicios relacionados con la gestión, adquisición y entrega de insumos para los proyectos. UN ويقصد بالخدمات الادارية والتنفيذية الخدمات المتصلة بادارة وشراء وتوريد مدخلات المشاريع.
    Alemania, los Estados Unidos y el Japón han exonerado asimismo diversos acuerdos sobre fijación de precios concertados entre proveedores de servicios relacionados con los puertos marítimos. UN كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية.
    Alemania, los Estados Unidos y el Japón han exonerado asimismo diversos acuerdos sobre fijación de precios concertados entre proveedores de servicios relacionados con los puertos marítimos. UN كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية.
    Los aumentos se debieron a los altos costos de los servicios relacionados con el cierre de los campamentos y oficinas. UN ترجع الزيادات إلى ارتفاع تكلفة الخدمات المتصلة بإغــلاق المعسكـــــرات والمكاتب.
    6. Financiación progresiva de todos los servicios relacionados con el agua, incluidos el riego, el avenamiento y el saneamiento ambiental UN التمويل التدريجي لجميع الخدمات المتصلة بالمياه، بما في ذلك الري والصرف والمرافق الصحية
    servicios relacionados con la salud y servicios sociales UN الخدمات المتصلة بالصحة والخدمات الاجتماعية
    Parece haber un alcance limitado al consumo en el extranjero en ese sector, con la excepción de algunos servicios relacionados con la enseñanza. UN والظاهر أن نطاق الاستهلاك في الخارج محدود في هذا القطاع، باستثناء بعض الخدمات المتصلة بالتعليم.
    COMERCIO INTERNACIONAL DE servicios relacionados con EL TURISMO: UN التجارة الدولية في الخدمات المتصلة بالسياحة:
    Del mismo modo, en algunas ocasiones se vieron afectados los servicios de saneamiento porque los camiones de basura no pudieron llegar a los campamentos. UN وبالمثل، فإن الخدمات المتصلة بمرافق الصحة العامة تعطلت في بعض الحالات ﻷن شاحنات القمامة لم تتمكن من الوصول إلى المخيمات.
    En contraposición a esa tendencia, han aumentado los servicios de carácter comercial que presta el sector privado en el ámbito espacial. UN وفي مقابل هذا الاتجاه، هناك زيادة في الخدمات المتصلة بالفضاء المقدمة من القطاع الخاص على أساس تجاري.
    En este contexto, debe otorgarse prioridad a programas como educación, oportunidades para la generación de ingresos, formación profesional y servicios de salud, incluidos los relacionados con la salud sexual y reproductiva. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اﻷولوية للبرامج المتصلة بمجالات مثل التعليم وفرص إدرار الدخل والتدريب المهني والخدمات الصحية، بما فيها الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Actividades en la esfera de los servicios relativos a la infancia. UN نشطة في مجال الخدمات المتصلة بالطفل.
    Cabe recordar que tanto el sistema bancario como todos los servicios relativos al mismo son de fácil acceso para la mayoría de la población. UN ومن الجدير بالذكر أن معظم السكان يمكنهم بسهولة التعامل مع الجهاز المصرفي والاستفادة من جميع الخدمات المتصلة بذلك.
    Medidas para aumentar la cobertura de servicios relativos a la maternidad UN `1` تدابير للتوسع في تغطية الخدمات المتصلة بالأمومة
    Como se expresa en informes anteriores, la mujer y el hombre tienen igual acceso a los servicios de atención de la salud, incluidos los relativos a la planificación de la familia. UN كما جاء في التقارير السابقة، تتساوى المرأة مع الرجل في القدرة على الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك الخدمات المتصلة بتنظيم الأسرة.
    Las empresas internacionales registraron el mayor aumento de empleo, seguidas de los servicios para empresas y la industria de la construcción. UN وسجلت أكبر الزيادات في الوظائف لدى الشركات الدولية المسجلة تليها الخدمات المتصلة باﻷعمال التجارية وصناعة البناء.
    Lo que se pretende con este sistema de bloques es tratar de establecer vínculos y preparar una lista de grupos o servicios conexos. UN والفكرة الأساسية وراء هذه التجمعات هي محاولة إنشاء روابط كهذه وتأسيس قوائم أو مجموعات من الخدمات المتصلة فيما بينها.
    :: La provisión de asistencia o capacitación técnica, asistencia financiera, inversiones, intermediación u otros servicios en relación con el suministro, la venta, la transferencia, la fabricación o el uso de los productos antes citados; UN :: تقديم المساعدة التقنية أو التدريب أو المساعدة المالية أو الاستثمار أو الوساطة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بتوريد العناصر المذكورة أعلاه أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus