"الخدمات المقدمة إلى أطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • servicios prestados a partes
        
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 65 - 71 23 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 65-71 21
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 61 - 67 20 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 61-67 20
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes 36 - 58 15 UN 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 36-58 15
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 59 - 65 19 UN 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 59-65 19
    1. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Impago de mercaderías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes UN 1- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية 37-60 15
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    1. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes iraquíes UN 1- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes UN 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    Las presuntas pérdidas incluyen las derivadas de la falta de pago de mercancías enviadas o de servicios prestados a partes en el Iraq o Kuwait, mercancías vendidas a pérdida tras el fracaso de la entrega prevista originalmente al Iraq o Kuwait, y el aumento del costo de las operaciones. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم المخططة أصلا إلى العراق أو الكويت، وازدياد تكاليف العمليات.
    60. Una vez que se ha determinado que la reclamación queda dentro del ámbito de competencia de la Comisión, el Grupo examina los hechos fundamentales que deben probarse para determinar la resarcibilidad de una reclamación por las mercancías enviadas o por los servicios prestados a partes iraquíes, según se indica más adelante. UN 60- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    56. Una vez que se ha determinado que la reclamación queda dentro del ámbito de competencia de la Comisión, el Grupo examina los hechos fundamentales que deben probarse para determinar la resarcibilidad de una reclamación por mercancías enviadas o por servicios prestados a partes iraquíes, según se indica más adelante. UN 56- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    54. Una vez que se ha determinado que la reclamación queda dentro del ámbito de competencia de la Comisión, el Grupo examina los hechos fundamentales que deben probarse para determinar la resarcibilidad de una reclamación por mercancías enviadas o por servicios prestados a partes iraquíes, según se indica más adelante. UN 54- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    77. Una vez establecido que la reclamación cae dentro del ámbito de competencia de la Comisión, el Grupo examina los hechos fundamentales que deben probarse para determinar la resarcibilidad de una reclamación por las mercaderías enviadas o por los servicios prestados a partes iraquíes, tal como se expone más adelante. UN 77- وبمجرد إثبات أن مطالبة ما تدخل ضمن اختصاص اللجنة، ينظر الفريق في الحقائق الأساسية التي يجب إثباتها لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    Las presuntas pérdidas incluyen las derivadas de la falta de pago de mercancías enviadas o de servicios prestados a partes en el Iraq o Kuwait, mercancías vendidas a pérdida tras el fracaso de la entrega prevista originalmente al Iraq, Kuwait, Jordania, la Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos, mercancías perdidas o destruidas en tránsito con destino a compradores en Oriente Medio y Europa, y aumento del costo de las operaciones. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم إلى الجهة الأصلية في العراق، والكويت، والأردن، والمملكة العربية السعودية، والإمارات العربية المتحدة، والسلع التي فقدت أو أتلفت في أثناء المرور إلى المشترين في الشرق الأوسط وأوروبا، وازدياد تكاليف العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus