Los proveedores de servicios profesionales se enfrentan por lo general a más restricciones para establecerse que para sus operaciones corrientes. | UN | ويبدو أن مقدمي الخدمات المهنية يواجهون قيوداً في مجال الإقامة أكثر مما يواجهونه في مجال العمليات الجارية. |
Se consideró que los vínculos intermodales e intersectoriales eran en particular decisivos para la exportación de servicios profesionales. | UN | واعتبرت الروابط فيما بين أساليب التوريد والقطاعات ذات أهمية حاسمة في مجال تصدير الخدمات المهنية. |
El desarrollo de las redes nacionales de información sería un paso importante para que las empresas de servicios profesionales puedan utilizar efectivamente esas redes. | UN | وسيكون تطوير شبكات معلومات وطنية خطوة هامة في تمكين شركات الخدمات المهنية من استخدام ثقافة شبكات المعلومات بفعالية. |
El grado de liberalización comercial de los servicios profesionales ha sido diverso en los diferentes acuerdos comerciales regionales. | UN | وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية. |
¿Cómo podría el incremento de los servicios profesionales acelerar el desarrollo de los países en desarrollo? ¿Cúal es la contribución de los servicios profesionales al desarrollo? | UN | كيف يمكن لتنمية الخدمات المهنية أن تعجل في تنمية البلدان النامية؟ وما هي مساهمة الخدمات المهنية في عملية التنمية؟ |
• La adquisición de servicios profesionales y de medicinas y suministros médicos no debería seguir exenta, en la Reglamentación Financiera Detallada, del requisito de llamamiento a licitaciones. | UN | ● ينبغي ألا يستثنى بعد ذلك، بموجب القواعد المالية، شراء الخدمات المهنية واﻷدوية واللوازم الطبية من شرط طلب العطاءات. |
Todo retraso en la tramitación de las solicitudes de visados y otras formalidades similares influye negativamente en la prestación de servicios profesionales por extranjeros. | UN | وتؤثر جميع التأخيرات المتصلة بطلبات التأشيرات وغير ذلك من الشكليات المماثلة تأثيراً سلبياً في تسليم الخدمات المهنية من قبل أجانب. |
Los proveedores de servicios profesionales pueden verse afectados por los requisitos relativos a las calificaciones y la experiencia laboral. | UN | وقد يتأثر موردو الخدمات المهنية بالمتطلبات المتصلة بالمؤهلات والخبرة العملية. |
65. Los países en desarrollo pueden tener posibilidades de exportación de servicios profesionales relacionados con el medio ambiente. | UN | 65- وقد تكون لدى البلدان النامية إمكانات تصديرية في مجال الخدمات المهنية ذات الصلة بالبيئة. |
El mercado mundial de algunos servicios profesionales está dominado por las grandes empresas de servicios profesionales de los países desarrollados, que experimentan un proceso acelerado de internacionalización. | UN | وتُهيمن على السوق العالمية لبعض الخدمات المهنية شركات خدمات مهنية ضخمة من البلدان المتقدمة، تمر بعملية تدويل سريعة. |
Los progresos en cuanto al reconocimiento de las calificaciones de los profesionales de los países en desarrollo constituirían una condición fundamental para aumentar la contribución de éstos al comercio de servicios profesionales. | UN | وسيشكل إحراز تقدم صوب الاعتراف بمؤهلات المهنيين من البلدان النامية أحد دعائم زيادة مساهمتها في تجارة الخدمات المهنية. |
Sería importante considerar la posibilidad de establecer un régimen limitado de concesión de licencias para los proveedores extranjeros de servicios profesionales como una medida para facilitar el comercio. | UN | وسيكون من المهم النظر في وضع نظام ترخيص محدود في ما يتعلق بمقدمي الخدمات المهنية الأجانب كجزء من تدابير تيسير التجارة. |
Para facilitar el comercio se podría promover el establecimiento de los sistemas de licencias limitadas para los proveedores extranjeros de servicios profesionales. | UN | ويمكن، كوسيلة لتيسير التجارة، التشجيع على إرساء نظم الترخيص المحدود لموردي الخدمات المهنية الأجانب. |
El comercio de servicios profesionales y los países en desarrollo | UN | التجارة في الخدمات المهنية والبلدان النامية |
El suministro de los proveedores de servicios profesionales se ve facilitado cuando existen acuerdos de reconocimiento mutuo. | UN | ويتيسر توريد الخدمات المهنية حيث توجد اتفاقات اعتراف متبادل. |
* Aumento de la parte correspondiente a los países en desarrollo en el comercio de servicios profesionales y fortalecimiento de la participación de esos países en los nuevos y dinámicos sectores del comercio internacional. | UN | :: زيادة حصة تجارة البلدان النامية في الخدمات المهنية وتعزيز مشاركتها في القطاعات الجديدة والحيوية للتجارة الدولية. |
También en el comercio entre países del Sur existen restricciones al comercio de servicios profesionales. | UN | وتعرقل هذه القيود أيضاً التجارة في الخدمات المهنية بين بلدان الجنوب. |
El alcance y la definición de los servicios profesionales varían de un país a otro. | UN | ويتفاوت نطاق الخدمات المهنية وتعريفها بين البلدان. |
Por otra parte, ciertos países en desarrollo como el Brasil y la India se están convirtiendo en actores mundiales en el sector de los servicios profesionales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن بلدان نامية، كالبرازيل والهند، أصبحت تضطلع بدور عالمي في الخدمات المهنية. |
* Capacidad de oferta y competitividad de los países en desarrollo en el sector de los servicios profesionales. | UN | :: القدرة التوريدية والتنافسية للبلدان النامية في قطاع الخدمات المهنية. |
los servicios profesionales y las farmacias se habían liberalizado tras la aprobación del correspondiente decreto en 2006. | UN | فقد اعتُمد مرسوم في عام 2006 يحرر الخدمات المهنية وأنشطة الصيدليات. |