Las condiciones de servicio del régimen común deben mejorar constantemente a medida que lo haga el desarrollo económico de los Estados Miembros. | UN | ٥١ - وأضاف أنه ينبغي أن تتحسن ظروف الخدمة في النظام الموحد تحسنا مطردا مع التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء. |
2. Reitera la necesidad de seguir velando por la competitividad de las condiciones de servicio del régimen común; | UN | ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة في النظام الموحد؛ |
2. Reitera que es necesario seguir velando por que las condiciones de servicio del régimen común sean competitivas; | UN | ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة في النظام الموحد؛ |
La CAPI es el órgano que reglamenta y coordina las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع اللجنة بمسؤولية تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Se destacaron los siguientes asuntos para su examen por la Comisión con miras a la racionalización del plan de pagos por separación del servicio en el régimen común: | UN | وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد: |
El mandato de la Comisión sigue siendo el mismo: regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة وهي تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
El mandato de la CAPI sigue siendo el mismo: regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة، وهي تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
El mandato de la CAPI sigue siendo el mismo: regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ولم يطرأ تغيير على الولاية الأساسية للجنة، وهي: تنسيق وتنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Reafirmando su adhesión al concepto de un solo régimen unificado de las Naciones Unidas como la piedra angular de la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد، |
El mandato de la CAPI sigue siendo el mismo: regular y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة وهي: تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Recordó, no obstante, que las condiciones de servicio del régimen común se fundaban, entre otras cosas, en la premisa de que los subsidios se basaban en el lugar de destino del funcionario. | UN | وأشار رئيس اللجنة الاستشارية مع ذلك الى أن شروط الخدمة في النظام الموحد تحددت على عدة أسس منها أن الاستحقاقات محسوبة على أساس مركز عمل الموظف. |
Apoyando enérgicamente la labor de la Comisión de Administración Pública Internacional como órgano independiente de expertos para la reglamentación y la coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, I | UN | وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
Reafirmando su adhesión al concepto de un solo régimen común unificado de las Naciones Unidas como la piedra angular de la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة يكون حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
Apoyando enérgicamente la labor de la Comisión de Administración Pública Internacional como órgano independiente de expertos para la regulación y la coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, I | UN | وإذ تؤيد بقوة اﻷعمال التي تقوم بها لجنة الخدمة المدنية الدولية بوصفها هيئة خبراء مستقلة من أجل تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
Por lo tanto, el Secretario General debería acelerar la creación de una estrategia a largo plazo que garantice que las condiciones de servicio del régimen común reflejen plenamente el mercado de trabajo mundial. | UN | لذلك فعلى اﻷمين العام أن يعجل من وضع استراتيجية طويلة اﻷجل تضمن أن تعكس ظروف الخدمة في النظام الموحد سوق العمل العالمية على نحو كامل. |
Reafirmando su adhesión al concepto de un solo régimen común unificado de las Naciones Unidas como la piedra angular de la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة يكون حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
A su vez, el examen de todos los aspectos del principio Noblemaire y de su aplicación había sido solicitado por la Asamblea General en un contexto determinado, a saber, el de la competitividad de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | أما دراسة جميع جوانب مبدأ نوبلمير وتطبيقه فقد طلبتها الجمعية العامة في سياق معين، ألا وهو القدرة التنافسية لشروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
El propósito de la Comisión es reglamentar y coordinar las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, integrado por 13 organizaciones que han aceptado el estatuto de la Comisión y que participan en el régimen común de sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويرمي غرض اللجنة الى تنظيم وتنسيق أوضاع الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، الذي يتألف من ١٣ منظمة قبلت النظام اﻷساسي للجنة وتشارك في نظام المرتبات والبدلات الموحد لﻷمم المتحدة. |
La Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) es un órgano regulador y coordinador que se ocupa de la remuneración y las condiciones de servicio en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة تنظيمية تنسيقية تتناول الأجور وشروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
de la anti-güedad en el servicio en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | متوسط طول مدة الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة |
Al mismo tiempo, es preciso acelerar el proceso encaminado a introducir una estrategia a largo plazo que permita que las condiciones de servicio en el régimen común reflejen plenamente la realidad del actual mercado laboral mundial. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي التقدم بسرعة من أجل وضع استراتيجية طويلة اﻷجل تجعل شروط الخدمة في النظام الموحد تعكس بالكامل حقائق سوق العمل العالمي المعاصر. |
Armonización de las condiciones de servicio de los funcionarios del régimen común asignados a lugares de destino no aptos para familias | UN | مواءمة شروط الخدمة في النظام الموحد للموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
Se debería examinar formas prácticas de fortalecer el papel de la Comisión de Administración Pública Internacional en la reglamentación y coordinación de las condiciones de servicio en el sistema común. | UN | وينبغي النظر في السبل الملموسة للنهوض بدور لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد. |
No debe hacerse ningún intento de modificar el importante papel de la CAPI en la regulación y coordinación de las condiciones de servicio en todo el régimen común. | UN | وقال إنه ينبغي ألا تتم أية محاولة لتعديل الدور الهام للجنة الخدمة المدنية الدولية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد بأسره. |