"الخرطوم وفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jartum y en
        
    • Jartum y El
        
    • Jartúm y en
        
    • Khartoum and other
        
    Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en 6 sectores UN تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة، بينها 89 مركبة مصفحة وذلك من خلال 10 ورشات تصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    La UNOPS suministró y levantó 68 oficinas prefabricadas, que proporcionaron al personal más de 1.700 metros cuadrados de espacio de oficina en Jartum y en seis emplazamientos del Sudán Meridional. UN وقدم المكتب 68 وحدة مكتبية جاهزة ونصبها، فوفر للموظفين أكثر من 700 1 متر مربع من أماكن المكاتب في الخرطوم وفي ستة مواقع في جنوب السودان.
    Después de esta protesta, más de 200 representantes destacados del partido y dirigentes religiosos fueron arrestados en Jartum y en las provincias. UN ١٩ - وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية حزبية ودينية بارزة في الخرطوم وفي المحافظة.
    Sin embargo, existen ciertas variaciones entre los estados, siendo la tasa de prevalencia de infección por el VIH superior en el Sudán Meridional, los estados orientales, Jartum y El estado de Nilo Blanco. UN ومع ذلك، هناك بعض الاختلاف بين الولايات، فانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر في جنوب السودان وفي الولايات الشرقية وفي الخرطوم وفي ولاية النيل الأبيض.
    El Comité Tripartito sobre la UNAMID, compuesto de representantes del Gobierno del Sudán, la Unión Africana y las Naciones Unidas, celebró sus consultas periódicas cuarta y quinta durante el período abarcado por el informe, el 18 de febrero en Jartum y El 31 de marzo en El Fasher, respectivamente. UN 55 - عقدت اللجنة الثلاثية المعنية بالعملية المختلطة، التي تضم ممثلين عن حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، مشاورتيها الدوريتين الرابعة والخامسة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في 18 شباط/فبراير في الخرطوم وفي 31 آذار/مارس 2009 في الفاشر.
    Las reuniones se celebraron en Jartúm y en los tres estados de Darfur. UN وعُقدت الاجتماعات في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 2.521 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 86 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores UN :: تشغيل وصيانة 521 2 مركبة ومقطورة وملحقة ملوكة للأمم المتحدة بينها 86 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي ستة قطاعات
    Por tanto, se propone que la UNMIS se haga cargo de una mayor proporción de las tareas de mantenimiento de vehículos y establezca para ello talleres en Jartum y en todos los cuarteles generales del sector y que proporcione a las bases de operaciones servicios de reparaciones prestados por equipos móviles. UN ولهذا يقترح أن تقوم البعثة بحصة أكبر من أعمال صيانة المركبات داخليا عن طريق إنشاء ورش في الخرطوم وفي جميع مقار القطاعات إلى جانب تغطية مواقع الأفرقة بموارد تصليح متنقلة.
    Se celebraron sesiones informativas periódicas sobre seguridad en Jartum y en todos los sectores y bases de operaciones regiones para todo el personal de las Naciones Unidas. UN نُظمت إحاطات أمنية منتظمة في الخرطوم وفي جميع المناطق/القطاعات لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    :: Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, con inclusión de 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores UN تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة بينها 89 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    Hay personal básico en Jartum y en la oficina regional de Juba, así como pequeños equipos en cada uno de los 10 estados del Sudán Meridional. UN ويوجد الموظفون الأساسيون في الخرطوم وفي المكتب الإقليمي في جوبا، كما توجد أفرقة صغيرة في كل من ولايات جنوب السودان العشر.
    El Secretario General también señala que se instalará el sistema CarLog en todos los vehículos del cuartel general de la Operación, en Jartum, y en los cuarteles generales de sector para vigilar el consumo de combustible. UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه سيتم تركيب نظام تسجيل حركة السيارات في جميع المركبات في مقر العملية وفي الخرطوم وفي المقار القطاعية من أجل رصد استهلاك الوقود.
    El Consejo ejecuta programas de formación y programas de fomento de la capacidad en relación con las diferentes cuestiones que atañen a la infancia en Jartum y en los diferentes estados del Sudán, contando con un apoyo considerable de UNICEF. UN ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي ولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف.
    Por otro lado, el Consejo, con la estimable ayuda del UNICEF, ha puesto en marcha programas de formación dirigidos a los responsables de atención al niño en Jartum y en el resto de los estados del Sudán. UN ويقوم المجلس ببرامج تدريبية وبرامج لبناء القدرات في مختلف قضايا الطفولة في الخرطوم وفي وولايات السودان المختلفة وذلك بدعم مقدر من اليونيسيف.
    23. Después de esta protesta, más de 200 representantes destacados del partido y dirigentes religiosos fueron detenidos en Jartum y en las provincias. UN ٣٢- وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية بارزة من أعضاء الحزب والقادة الدينيين في الخرطوم وفي المحافظات.
    Se les ha encomendado la tarea de encontrar locales e instalaciones adecuados en Jartum y en otros lugares, y de determinar, conjuntamente con las partes, las zonas adecuadas para el cuartel general, los campamentos u otros locales que se hayan de proporcionar a las Naciones Unidas en caso de una operación en el futuro. UN وتمثلت مهمتهم في إيجاد الأماكن والتسهيلات الملائمة في الخرطوم وفي أماكن أخرى، والتعرف، بمساعدة الأطراف، على المناطق الملائمة لإنشاء مقار القيادة، والمعسكرات، وغير ذلك من الأماكن التي ستخصص للأمم المتحدة في حالة القيام بالعملية المقبلة.
    :: Prestación de servicios de despacho más eficaces en función de los costos en Jartum y El Obeid mediante la contratación externa de los servicios ordinarios para el personal de contratación nacional de la UNAMID/UNMIS en Jartum, mediante el uso compartido de los talleres que prestan servicios de mantenimiento y reparaciones y mediante la reducción del número necesario de autobuses medianos y piezas de repuesto UN :: زيادة توفير خدمات الإرسال الأكثر كفاءة من حيث التكاليف، في الخرطوم وفي الأُبيِّض، من خلال التعاقد خارجيا لتوفير الخدمات العادية للعملية المختلطة/موظفي البعثة الوطنيين في الخرطوم وتقاسم مرفق ورشة العمل لتوفير الدعم في مجال الصيانة والتصليح وتقليص الاحتياج إلى الحافلات المتوسطة الحجم وقطع الغيار.
    :: Prestación de servicios de despacho más eficaces en función de los costos en Jartum y El Obeid mediante la contratación externa de los servicios ordinarios para el personal de contratación nacional de la UNAMID/UNMIS en Jartum, mediante el uso compartido de los talleres que prestan servicios de mantenimiento y reparaciones y la reducción del número necesario de autobuses medianos y piezas de repuesto UN :: زيادة توفير خدمات الإرسال الأكثر كفاءة من حيث التكاليف، في الخرطوم وفي الأُبيِّض، من خلال التعاقد خارجيا لتوفير الخدمات العادية للعملية المختلطة/موظفي البعثة الوطنيين في الخرطوم وتقاسم منشآت ورشات العمل لتوفير الدعم في مجال الصيانة والتصليح وتقليص الاحتياج إلى الحافلات المتوسطة الحجم وقطع الغيار
    Prestación de servicios de despacho más eficaces en función de los costos en Jartum y El Obeid mediante la contratación externa de los servicios ordinarios para el personal de contratación nacional de la UNAMID/UNMIS en Jartum, el uso compartido de los talleres que prestan servicios de mantenimiento y reparaciones y la reducción del número necesario de autobuses medianos y piezas de repuesto UN توفير مزيد من خدمات الإرسال الأكثر فعالية من حيث التكاليف، في الخرطوم وفي الأُبيِّض، من خلال الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات العادية للموظفين الوطنيين في العملية المختلطة/بعثة الأمم المتحدة العاملين في الخرطوم، وتقاسم مرافق الورشة التي توفر الدعم في مجال الصيانة والتصليح، وتقليص الاحتياجات من الحافلات المتوسطة الحجم وقطع الغيار
    Sin embargo, las autoridades superiores estatales sudanesas, en Jartúm y en los tres estados de Darfur, indicaron a la Comisión que las transgresiones cometidas por las milicias Janjaweed no guardaban relación alguna con los agentes estatales. UN وفي المقابل، فإن كبار مسؤولي السلطات الحكومية السودانية، في الخرطوم وفي ولايات دارفور الثلاث، أوضحوا للجنة أن أي انتهاكات يرتكبها الجنجويد لا صلة لها بالجهات الحكومية.
    La Comisión también se reunió con testigos particulares y comunidades que habían presenciado ataques contra civiles en los tres estados de Darfur, así como en Jartúm y en varios lugares del Chad donde se habían instalado los refugiados. UN 239 - والتقت اللجنة أيضا بشهود وحصلت من أفراد ومجموعات في أنحاء ولايات دارفور الثلاث، وكذلك في الخرطوم وفي مواقع اللاجئين في تشاد، على روايات عيان مباشرة عن الهجمات على المدنيين.
    It is hoped that this would be a more sustainable way to initiate a return programme, and would be a base for further return and resettlement initiatives in the future, which would offer opportunities to displaced households currently in Khartoum and other areas of north Sudan. UN ويؤمل أن يكون ذلك طريقة أكثر استدامة لبدء برنامج للعودة، وأن يكون الأساس لمزيد مبادرات العودة وإعادة التوطين في المستقبل، الأمر الذي من شأنه أن يوفر فرصاً للأسر المشردة حالياً في الخرطوم وفي مناطق شمال السودان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus