"الخسائر القابلة للتعويض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las pérdidas resarcibles
        
    • pérdidas resarcibles en
        
    • las pérdidas indemnizables
        
    • las pérdidas susceptibles de indemnización
        
    • las pérdidas que son en principio resarcibles
        
    • pérdida resarcible
        
    • de pérdidas resarcibles
        
    En lo que respecta a las Reclamaciones, las pérdidas resarcibles varían considerablemente por su naturaleza y lugar. UN وفيما يتعلق بالمطالبات، تتفاوت الخسائر القابلة للتعويض تفاوتا كبيرا من حيث النوع والموقع.
    En tercer lugar, los grupos debían determinar las sumas correspondientes a las pérdidas resarcibles en que se había incurrido. UN ثالثاً، فإن الأفرقة قد طُلب منها أن تحدد المبالغ التي تم بمقدارها تكبد هذه الخسائر القابلة للتعويض.
    En tercer lugar, los grupos debían determinar las sumas correspondientes a las pérdidas resarcibles en que se había incurrido. UN ثالثاً، فإن الأفرقة قد طُلب منها أن تحدد المبالغ التي تم بمقدارها تكبد هذه الخسائر القابلة للتعويض.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si la cuantía de las pérdidas indemnizables corresponde a las sumas reclamadas. UN وثالثتها أن الفريق يحدد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بقدر المبالغ المطالب بها.
    279. La siguiente cuestión es la de la fecha de aplicación del tipo de cambio a las pérdidas resarcibles sufridas en monedas distintas del dólar de los EE.UU. y no sujetas a tipos de cambio contractuales. UN ٢٧٩- والقضية التالية هي التاريخ الملائم الذي سيطبق فيه سعر الصرف على الخسائر القابلة للتعويض التي تم تكبدها بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة والتي لا تخضع ﻷسعار صرف متعاقد عليها.
    90. El Grupo es consciente de la necesidad de que la evaluación de la cuantía de las pérdidas resarcibles sea lo más exacta posible. UN 90- ويدرك الفريق الحاجة إلى الدقة في تقدير مبلغ الخسائر القابلة للتعويض.
    90. El Grupo es consciente de la necesidad de que la evaluación de la cuantía de las pérdidas resarcibles sea lo más exacta posible. UN 90- ويدرك الفريق الحاجة إلى الدقة في تقدير مبلغ الخسائر القابلة للتعويض.
    El Grupo encargó seguidamente a sus consultores que preparasen informes detallados sobre cada una de las reclamaciones, que expusieran sus opiniones sobre la valoración adecuada de cada una de las pérdidas resarcibles y que indicaran las pruebas que corroboraban esas opiniones. UN وأوعز الفريق بعدئذ إلى خبرائه الاستشاريين بأن يعدوا عن كل مطالبة تقارير شاملة تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    Por consiguiente, el Grupo limita las pérdidas resarcibles a la pérdida de los ingresos que podrían haber generado los vuelos de líneas aéreas con sede en el Iraq y Kuwait, ya que se sabe que sus rutas no fueron cambiadas, sino que dichos vuelos se cancelaron. UN وبالتالي يقصر الفريق الخسائر القابلة للتعويض على خسارة الدخل الذي كان سيتحقق من رحلات الخطوط الجوية المتواجدة في العراق والكويت، بما أن هذه الرحلات معروف أنها ألغيت أو غُيِّر مسارها.
    129. Estos ajustes reducen las pérdidas resarcibles a 17.920.420 dólares de los EE.UU. UN 129- وهذه التعديلات تُخفِّض الخسائر القابلة للتعويض إلى 420 920 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones, indicando sus opiniones sobre la adecuada evaluación de cada una de las pérdidas resarcibles y exponiendo las pruebas que corroborasen esas opiniones. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ الى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones, indicando sus opiniones sobre la adecuada evaluación de cada una de las pérdidas resarcibles y exponiendo las pruebas que corroborasen esas opiniones. UN وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض اﻷدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones, indicando su opinión sobre la valoración adecuada de cada una de las pérdidas resarcibles y exponiendo las pruebas que corroborasen esa opinión. UN وأوعز الفريق بعدئذ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات تبين وجهات نظرهم حول التقدير المناسب لكل خسارة من الخسائر القابلة للتعويض وتعرض الأدلة التي تؤيد وجهات النظر هذه.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si la cuantía de las pérdidas indemnizables corresponde a las sumas reclamadas. UN وثالثتها أن يحدد الفريق ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بقدر المبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si la cuantía de las pérdidas indemnizables corresponde a las sumas reclamadas. UN وثالثتها أن الفريق يحدد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بقدر المبالغ المطالب بها.
    En segundo lugar, debe verificar si un determinado reclamante ha sufrido las pérdidas que son en principio resarcibles. UN وثانياً، ينبغي للفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض قد تكبدها فعلاً صاحب مطالبة بعينه.
    328. Esos ajustes reducen la pérdida resarcible a 1.344.661 dólares de los EE.UU. UN 328- وتخفِّض هذه التعديلات الخسائر القابلة للتعويض إلى مبلغ 661 344 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El Grupo considera que debería revisarse el costo total de las reparaciones de la barcaza (8,3 millones de dólares de los EE.UU.) para determinar el importe total de pérdidas resarcibles sufridas por el reclamante con respecto a dicha barcaza. UN ويرى الفريق أن مجموع تكاليف إصلاح المركب (أي 8.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) ينبغي إعادة النظر فيه بغية تحديد مبلغ الخسائر القابلة للتعويض التي تكبدها صاحب المطالبة فيما يتعلق بذلك المركب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus