"الخسارة في الممتلكات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pérdida de bienes
        
    • pérdidas de bienes
        
    • las pérdidas materiales
        
    • pérdida de cosas
        
    Reembolso de la Pérdida de bienes personales UN تعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية
    El reclamante pide también indemnización por Pérdida de bienes muebles corporales, salarios perdidos y pérdidas relacionadas con su salida de la prisión. UN ويطالب صاحب المطالبة أيضاً بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه.
    D. Pérdida de bienes 595 - 600 133 UN دال - الخسارة في الممتلكات المادية 595-600 137
    312. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdidas de bienes materiales. UN 312- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية.
    363. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes materiales. UN 363- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية.
    En particular, nos referimos a los atentados con bombas cometidos recientemente en Nairobi, Dar es Salam, Ciudad del Cabo e Irlanda del Norte; que cobraron la vida de cientos de personas inocentes, sin hablar de las pérdidas materiales por valor de millones de dólares. UN ونحن نشير بوجه خاص إلى القنابل التي أودت مؤخرا بأرواح المئات من اﻷبرياء، ناهيك عن الخسارة في الممتلكات التي بلغت قيمتها ملايين الدولارات في نيروبي ودار السلام وكيب تاون وأيرلندا الشمالية.
    C. Pérdida de bienes materiales 301 - 310 66 UN جيم- الخسارة في الممتلكات المادية 301-310 64
    B. Pérdida de bienes materiales 159 - 166 39 UN باء- الخسارة في الممتلكات الملموسة 159-166 42
    C. Pérdida de bienes inmuebles 167 - 170 41 UN جيم- الخسارة في الممتلكات العقارية 167-170 43
    166. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por Pérdida de bienes materiales. UN 166- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن الخسارة في الممتلكات الملموسة.
    170. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por Pérdida de bienes inmuebles. UN 170- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسارة في الممتلكات العقارية.
    366. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 124.567 dólares de los EE.UU. por la Pérdida de bienes materiales. UN 366- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 567 124 دولاراً عن الخسارة في الممتلكات الملموسة.
    a) Pérdida de bienes materiales en relación con vehículos: 1.840.799 dólares de los EE.UU. UN (أ) الخسارة في الممتلكات الملموسة المتعلقة بالمركبات - 799 840 1 دولاراً(181)
    b) Pérdida de bienes materiales en relación con aceite combustible: 25.304.454 dólares de los EE.UU. UN (ب) الخسارة في الممتلكات الملموسة المتعلقة بزيت الوقود - 454 304 25 دولاراً
    Si bien en un principio el reclamante pidió indemnización por esas costas y gastos bajo Pérdida de bienes materiales, el Grupo reclasificó esas cantidades como otras pérdidas. UN ومع أن صاحب المطالبة أدرج هذه الرسوم والنفقات في أول الأمر تحت بند الخسارة في الممتلكات المادية فإن الفريق أعاد تصنيف هذه المبالغ تحت بند خسائر أخرى.
    La KPA presentó una reclamación a la Comisión por Pérdida de bienes materiales en relación con los vehículos que, según afirmó, se perdieron como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتقدمت سلطة موانئ الكويت إلى اللجنة بمطالبة لتعويض الخسارة في الممتلكات المادية فيما يتعلق بالمركبات التي قالت إنها فُقدت نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    A. Pérdida de bienes corporales UN الخسارة في الممتلكات الملموسة
    12. Reclamación de China State por pérdidas de bienes materiales - Recomendación del Grupo 51 UN 12 مطالبة الشركة بتعويض الخسارة في الممتلكات الملموسة - توصية الفريق 48
    Cuadro 12 Reclamación de China State por pérdidas de bienes materiales - Recomendación del Grupo UN الجدول 12- مطالبة الشركة بتعويض الخسارة في الممتلكات الملموسة - توصية الفريق
    378. La Halliburton Limited y la Otis Engineering tenían oficinas y centros de actividades en Kuwait antes del 2 de agosto de 1990, y ambas reclaman por pérdidas de bienes materiales que, según afirman, fueron destruidos o saqueados por las fuerzas iraquíes. UN 378- واحتفظت كل من شركة Halliburton Limited وشركة Otis Engineering بمكاتب ومراكز للعمليات في الكويت قبل 2 آب/أغسطس 1990، وكلتاهما تطالبان بتعويضهما عن الخسارة في الممتلكات المادية التي تدعيان أن القوات العراقية قامت بإتلافها أو سرقها.
    Debe entenderse que el proyecto de artículos no incluiría los daños ambientales o las pérdidas materiales propiamente dichos, sino más bien la repercusión de éstos en las personas, con lo que se evitaría tener en cuenta las pérdidas económicas en general. UN وينبغي أن يكون واضحاً أن مشاريع المواد لا تغطي الخسارة البيئية أو الخسارة في الممتلكات في حد ذاتها، بل تغطي تأثير هذه الخسارة على الأشخاص؛ مما يسمح بتجنّب النظر في الخسارة الاقتصادية بوجه عام.
    327. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de cosas corporales. UN 327- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة في الممتلكات المادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus