el plan estratégico del UNFPA para el período 2008-2011 se ajusta a los resultados de la revisión trienal. | UN | وتتفق الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، مع ذلك الاستعراض. |
3. Prorroga hasta 2013 el plan estratégico del UNFPA para 2008-2011, incluido el marco integrado de recursos financieros y el programa mundial y regional del UNFPA para 2008-2011; | UN | 3 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما في ذلك الإطار المتكامل للموارد المالية والبرامج الإقليمية والعالمية ذات الصلة للصندوق، حتى عام 2013؛ |
3. Prorroga hasta 2013 el plan estratégico del UNFPA para 2008-2011, incluido el marco integrado de recursos financieros y el programa mundial y regional del UNFPA para 2008-2011; | UN | 3 - يمدد الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011، بما في ذلك الإطار المتكامل للموارد المالية والبرامج العالمية والإقليمية ذات الصلة للصندوق، حتى عام 2013؛ |
Resultado: se movilizan los recursos en consonancia con las proyecciones de ingresos del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013 | UN | النتيجة: تعبئة الموارد على نحو يتماشى مع الإيرادات المتوقعة في إطار الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة |
Los Países Bajos, principales donantes del UNFPA, señalaron que se habían comprometido a proporcionar 58 millones de euros al año durante el período de duración del plan estratégico del UNFPA. | UN | وأشارت هولندا، وهي أكبر المانحين بالنسبة للصندوق، إلى أنها التزمت بمبلغ 58 مليون يورو سنويا طوال مدة الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
También dio las gracias a sus compañeros del Comité Ejecutivo por su intenso trabajo durante el año, así como a los organismos de ejecución por sus decididos esfuerzos para poner en acción el plan estratégico del Fondo. | UN | كما توجه بالشكر لزملائه أعضاء اللجنة التنفيذية لعملهم الجاد خلال السنة وكذلك للوكالات المنفذة لجهودها الجادة بشأن تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق عملياً. |
Los incrementos de volumen previstos se relacionan directamente con las prioridades sustantivas y de gestión del plan estratégico del UNIFEM. | UN | وتتواءم الزيادات المتوقعة في الحجم مباشرة مع الأولويات الفنية والإدارية في الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
En su decisión 2009/16, la Junta Ejecutiva extendió el plan estratégico del UNFPA hasta 2013. | UN | وفي المقرر 2009/16، مدَّد المجلس التنفيذي الخطة الاستراتيجية للصندوق حتى عام 2013. |
Los nueve productos de gestión recogidos en el plan estratégico del UNFPA, para el período 2008-2013, son los siguientes: | UN | والنواتج الإدارية التسعة التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013 هي: |
El marco de resultados que figura en el presente documento es un elemento crucial del marco de resultados general recogido en el plan estratégico del UNFPA. | UN | 58 - وإطار النتائج المعروض في هذه الوثيقة هو عنصر هام لإطار النتائج العامة في الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
el plan estratégico del UNFPA para el período 2014-2017 se basa en el entorno cambiante y sitúa al UNFPA para tener éxito en ese entorno. | UN | 5 - وتنبع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017 من البيئة المتغيرة وهي تضع الصندوق في مكانة تتيح له النجاح فيها. |
UNFPA. Una consulta oficiosa sobre el plan estratégico del UNFPA para el período 2008-2011, y otros asuntos conexos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: مشاورة غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011 والمسائل الأخرى ذات الصلة. |
La promoción del fomento de la capacidad nacional mediante la cooperación Sur-Sur es uno de los principios del sistema de asignación de recursos y también se destaca en el plan estratégico del UNFPA 2008-2011. | UN | ويمثل تعزيز بناء القدرات الوطنية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد مبادئ نظام تخصيص الموارد؛ ويجري التأكيد على ذلك أيضا في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011. |
Los programas abarcaban todas las esferas de resultados del plan estratégico del UNFPA concernientes a población y desarrollo, salud reproductiva y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros. | UN | وغطت هذه الأنشطة جميع مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية للصندوق في مجالات السكان والتنمية والصحة والحقوق الإنجابية ومساواة الجنسين. |
En esa reunión el Director Ejecutivo presentó el tema de la ética y la conducta ética en el contexto de la rendición de cuentas respecto de los resultados y el trabajo en equipo, y como parte integral de la aplicación del plan estratégico del UNFPA. | UN | وفي هذا الاجتماع، قدم المدير التنفيذي موضوع الأخلاقيات والسلوك الأخلاقي في سياق المساءلة عن النتائج وأداء الفريق، باعتباره جزءاً من تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
Progresos registrados en la ejecución del plan estratégico del UNFPA 2008-2013 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013 |
5. Reconoce que, para mantener y aumentar el nivel de financiación del UNFPA, será necesario que los países que estén en condiciones de hacerlo aumenten sus contribuciones durante el período del plan estratégico del UNFPA; | UN | 5 - يقرّ بأن الحفاظ على مستوى تمويل الصندوق ورفع هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يمكنها زيادة مساهماتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية للصندوق أن تقوم بذلك؛ |
Señaló a la atención de la Junta la cuestión de la imputación y la contribución, haciendo notar que habían tenido lugar deliberaciones prolongadas sobre esa cuestión cuando estaba en vías de elaborarse el plan estratégico del Fondo. | UN | ووجهت انتباه الصندوق إلى مسألة الإسناد والإسهام، مشيرة إلى أنه جرت مناقشات مطولة بشأن المسألة عندما كان يجري إعداد الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
Se está tratando de establecer acuerdos de cooperación subregionales similares en otras regiones en el contexto de la aplicación del plan estratégico del UNIFEM para los próximos cuatro años. | UN | وثمة سعي لإبرام هذا النوع من اتفاقات التعاون دون الإقليمية في مناطق أخرى في سياق تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق على مدى السنوات الأربع القادمة. |
la Mujer La Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) presentó el plan estratégico del UNIFEM para 2008-2011. | UN | 31 - عرضت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011. |
La contribución del Fondo al fomento de la capacidad de sus asociados se hará en el marco de las prioridades de su plan estratégico. | UN | أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق. |
El proyecto de plan estratégico del UNFPA para 2014-2017 confirma que la labor en los países de ingresos medianos sigue constituyendo una parte importante de su programación y en él se propone un modelo institucional que debería aumentar la eficacia al atender a las necesidades de ese grupo de países al mismo tiempo que se vela por que aumente su capacidad normativa. | UN | ويؤكد مشروع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017 أن الاضطلاع بأنشطة في البلدان المتوسطة الدخل لا يزال جزءا هاما من برامج الصندوق، كما يطرح مشروع الخطة نموذجا للأعمال من شأنه زيادة فعالية الاستجابة لاحتياجات البلدان المتوسطة الدخل بطريقة تراعي قدراتها المتزايدة على صعيد السياسات. |