Apoyo institucional para la ejecución del Plan Especial de Cooperación para Centroamérica (PEC) | UN | الدعم المؤسسي لتنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
En el anexo I figura un resumen de los recursos del PNUD destinados a la ejecución del Plan Especial. | UN | ويرد في المرفق اﻷول موجز مالي لموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المخصصة لتنفيذ الخطة الخاصة. |
Será un mecanismo subordinado al Consejo Político, en el que participará una representación del Gobierno haitiano y tendrá como mandato diseñar, organizar y velar por el cumplimiento del Plan Especial. | UN | ويشارك في الآلية التابعة للمجلس السياسي ممثلون عن حكومة هايتي، وتُكلَّف بوضع الخطة الخاصة وتنظيمها والعمل على تنفيذها. |
el Plan Especial debe propiciar nuevas iniciativas a fin de prevenir una nueva crisis tal vez más profunda. | UN | ويجب على الخطة الخاصة أن تشرع في مبادرات جديدة درءا ﻷزمات جديدة وربما أكثر عمقا. |
Sin embargo, siguen sin terminar numerosos proyectos emprendidos en relación con el Plan Especial, se han terminado sólo 15 de los 71 proyectos. | UN | بيد أنه لم يتم بعد إنهاء المشاريع العديدة التي شرع فيها في إطار الخطة الخاصة. فلم يكمل إلا ١٥ من أصل ٧١ مشروعا منها. |
Programa Centroamericano de Educación o Cultura para la integración, la democracia, la paz y el desarrollo en el marco del PEC | UN | برنامج أمريكا الوسطى للتعليم والثقافة من أجل التكامل والديمقراطية والسلم والتنمية في إطار الخطة الخاصة |
3. La Asamblea General decidió aprobar la incorporación de Panamá como miembro pleno y formal del Plan Especial en virtud de su resolución 46/170. | UN | ٣ - وقررت الجمعية العامة الموافقة على إدراج بنما بوصفها مشتركة اشتراكا كاملا ورسميا في الخطة الخاصة بموجب القرار ٤٦/١٧٠. |
De esta forma, los mecanismos para la aplicación del Plan Especial se extendían a seis países del istmo centroamericano, en tanto que el apoyo a las poblaciones desarraigadas implicaba actividades en algunas zonas de Belice y México. | UN | وهكذا، أدمجت آليات تنفيذ الخطة الخاصة ستة من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في حين تضمن الدعم المقدم إلى السكان المشردين القيام بأنشطة في بعض مناطق بليز والمكسيك. |
Esta labor implica el apoyo financiero a los ministerios encargados del Plan Especial de Cooperación Económica y a las oficinas exteriores del PNUD en la subregión, así como la capacitación de funcionarios públicos en las tareas ya mencionadas. | UN | ويشمل هذا تقديم الدعم المالي للوزارات المسؤولة عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، والموظفين الميدانيين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة الفرعية، وتدريب الموظفين العموميين على نحو ما ذكر آنفا. |
Además de las reuniones oficiales que requieren los mecanismos del Plan Especial, se mantienen contactos periódicos oficiosos con donantes en las capitales y sobre el terreno. | UN | وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تتطلبها آليات تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي، تتم اتصالات دورية غير رسمية مع المانحين في العواصم وعلى المستوى الميداني. |
ordenados por área del Plan Especial de Cooperación | UN | مرتبة حسب الخطة الخاصة للتعاون |
Apoyo a los mecanismos del Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica (CEPAL) | UN | دعم آليات الخطة الخاصة للتعاون المكسيك |
8. Decide examinar y evaluar la ejecución del Plan Especial en su cuadragésimo noveno período de sesiones. " | UN | " ٨ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين. " |
10. Decide examinar y evaluar la ejecución del Plan Especial en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ١٠ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
42. el Plan Especial siguió prestando apoyo a los países de Centroamérica en el sector del comercio exterior. | UN | جيم - الامتيازات التجارية ٤٢ - وواصلت الخطة الخاصة مساعدة بلدان أمريكا الوسطى في مجال التجارة الخارجية. |
57. el Plan Especial apoya las actividades de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) en la esfera del medio ambiente y la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | ياء - البيئة ٥٧ - تقدم الخطة الخاصة دعما لﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في ميدان البيئة واﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
70. el Plan Especial constituye un marco que facilita la coordinación de la ayuda a Centroamérica. | UN | ٠٧ - وتشكل الخطة الخاصة إطارا يسهل تنسيق المعونة إلى أمريكا الوسطى. |
21. Además de los proyectos de cooperación técnica ya mencionados, el Plan Especial moviliza otros recursos de cooperación externa. | UN | ٢١ - وباﻹضافة إلى مشاريع التعاون التقني المذكورة أعلاه، عبأت الخطة الخاصة موارد خارجية إضافية للتعاون التقني. |
43. el Plan Especial prestó apoyo a los países centroamericanos en el sector del comercio exterior. | UN | ٤٣ - ساعدت الخطة الخاصة بلدان امريكا الوسطى في مجال التجارة الخارجية. |
Pero el plan para llegar a nosotros es detallado y muy organizado y nada en esa casa indica eso. | Open Subtitles | لكن الخطة الخاصة بالنيل منا كانت مفصلة و مخططة و لا شيء في هذا المنزل يشير لذلك |
Pidió además al Secretario General que estudiara el modelo de plan de auditoría de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y asesorara al Consejo, el Comité de Seguridad Marítima, el Comité de Protección del Medio Marino y el Comité de Cooperación Técnica sobre cualquier aspecto de ese plan que podría tenerse en cuenta al elaborar el Plan de la OMI. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يدرس خطة المراجعة النموذجية لمنظمة الطيران المدني الدولي وأن يسدي المشورة إلى المجلس ولجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية ولجنة التعاون التقني بشأن أي جوانب من تلك الخطة يمكن أخذها في الاعتبار لدى وضع الخطة الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية. |
La formulación del plan para la ONUCI se vio obstaculizada por la crisis después de las elecciones. | UN | وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |