Durante 2008 se aplicarán algunas de las medidas del Primer Plan Nacional, a saber: | UN | وستنفذ في عام 2008 بعض التدابير المشار إليها في الخطة الوطنية الأولى وهي: |
C. Adopción del Primer Plan Nacional de Derechos Humanos 2006-2010 | UN | جيم - اعتماد الخطة الوطنية الأولى لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010 |
En la segunda Conferencia Nacional de Políticas para la Mujer, celebrada en agosto de 2007, se analizó la ejecución y los resultados del Primer Plan Nacional de Políticas para la Mujer. | UN | وجرى تقييم تنفيذ الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة ونتائجها في آب/أغسطس 2007 في المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة. |
El primer Plan nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos representa un compromiso a largo plazo por parte del Estado que va más allá de la actual legislatura. | UN | وتمثل الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق التزاما طويل الأجل من جانب الدولة يتجاوز مدة ولاية الحكومة الحالية. |
Durante el período correspondiente al primer Plan nacional de Políticas para la Mujer, se organizaron tres ediciones del Premio y la cuarta se puso en marcha en 2008. | UN | وخلال فترة الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة، صدرت ثلاثة إعلانات عن الجائزة وصدر الرابع في عام 2008. |
7. En la JS2 se destacó la adopción en 2009 del Primer Plan Nacional de lucha contra la corrupción, la extorsión y el fraude. | UN | 7- ولاحظت الورقة المشتركة 2 قيام الكونغو في عام 2009 باعتماد الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الفساد والاختلاس والنصب. |
73. Sri Lanka celebró la existencia de una comisión de lucha contra el racismo, la xenofobia y otras formas de discriminación, así como la aprobación del Primer Plan Nacional de lucha contra la violencia doméstica. | UN | 73- ونوهت سري لانكا بإنشاء لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب وسائر أشكال التمييز، وأشادت بوضع الخطة الوطنية الأولى لمكافحة العنف المنزلي. |
En ese contexto, la oradora describe el papel desempeñado por varios planes de igualdad de oportunidades como predecesores del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007-2011). | UN | وفي هذا السياق، وصفت المتكلمة الدور الذي تؤديه مختلف الخطط المتعلقة بتكافؤ الفرص، التي أدت إلى الخطة الوطنية الأولى الراهنة لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007-2011). |
Con objeto de fortalecer la Política, en 2010 se inició el proceso de revisión del Primer Plan Nacional de lucha contra la trata de seres humanos y se elaboró el segundo Plan como iniciativa conjunta entre organismos gubernamentales y la sociedad civil. | UN | ولتعزيز السياسات العامة، شُرع في عام 2010 في عملية مراجعة " الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر " واعتُمدت الخطة الثانية من خلال مجهود مشترك بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني. |
32. En cuanto a los programas para promover una cultura basada en principios de no discriminación y promoción y protección de los derechos humanos, al iniciarse 1998, el Ministerio de Relaciones Exteriores lideró el proceso de diseño del Primer Plan Nacional de Derechos Humanos que involucró a numerosas organizaciones de la sociedad civil, incluyendo a representantes de las mujeres, los niños y adolescentes. | UN | 32 - وفيما يختص ببرامج إرساء ثقافة قائمة على مبادئ عدم التمييز وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قادت وزارة الخارجية في بداية عام 1998 عملية وضع الخطة الوطنية الأولى لحقوق الإنسان في إكوادور. وشارك في هذه العملية العديد من منظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى ممثلي النساء والأطفال والمراهقين. |
En vista de ello, se estableció un Comité Interministerial para la Coordinación de la Lucha contra la Pedofilia (Comitato Interministeriale di Coordinamento Lotta alla Pedofilia, conocido por sus siglas en italiano CICLOPE), cuya primera medida significativa fue la adopción del " Primer Plan Nacional para prevenir y combatir la pedofilia " , presentado oficialmente el 3 octubre de 2002. | UN | وفي ضوء ما سبق، تشكلت لجنة فيما بين الوزارات بغية تنسيق مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال. وكان أول عمل هام لها " الخطة الوطنية الأولى لمنع ومكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال " التي عرضت رسميا في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Sírvase esbozar los principales logros y desafíos en la implementación del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2002-2005), incluyendo información detallada y actualizada sobre las acciones y programas llevados a cabo en el marco de este plan de acción y los resultados logrados. | UN | 5 - يرجى عرض الإنجازات الرئيسية المحققة في إطار تطبيق الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2002-2005) والتحديات التي تعترض هذا التطبيق، بما في ذلك معلومات مفصلة ومحدثة عن الإجراءات والبرامج المنفذة والنتائج المحققة في إطار خطة العمل المذكورة. |
8. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer celebró la adopción del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos (2007-2011) y el Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica (2004-2010). | UN | 8- رحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باعتماد الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (2007-2011)، والخطة الوطنية لمكافحة العنف العائلي (2004-2010)(23). |
67. El Ministerio de Obras Públicas, como ente impulsor del Primer Plan Nacional de Accesibilidad, tomará en cuenta, en los términos de referencia de las licitaciones, la importancia del tema de la accesibilidad; supervisando que todas las obras desarrolladas por el MOP contemplen los requerimientos, para que todas las personas sean beneficiadas. | UN | 67- ووزارة الأشغال العامة بصفتها الوكالة المشرفة على تنفيذ هذه الخطة الوطنية الأولى ستأخذ بعين الاعتبار مسائل يسر الوصول لدى تحديد بنود العطاءات وشروطها وستكفل استيفاء جميع أشغال الوزارة المتطلبات المحددة ومن ثم استفادة كل فرد منها. |
En el informe se indica también que el Estado Parte adoptará varias medidas en el marco del Primer Plan Nacional contra la Trata de Seres Humanos (2007-2010) y se afirma que son cada vez más los casos de trata protagonizados por menores y que cabe esperar que la situación empeore. | UN | ويشير التقرير كذلك إلى أن الدولة الطرف ستتخذ عددا من التدابير بموجب الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر (2007-2010). ويشير كذلك إلى تزايد حالات الاتجار بالقصر، وإلى أن من المتوقع زيادة تفاقم هذه الحالة. |
En el informe se indica también que el Estado Parte adoptará varias medidas en el marco del Primer Plan Nacional contra la Trata de Seres Humanos (2007-2010) y se afirma que son cada vez más los casos de trata protagonizados por menores y que cabe esperar que la situación empeore. | UN | ويشير التقرير كذلك إلى أن الدولة الطرف ستتخذ عدداً من التدابير بموجب الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر (2007-2010). ويشير كذلك إلى الزيادة الكبيرة في حالات الاتجار بالقصر وأن من المتوقع تفاقم هذه الحالة. |
- " Fortalecimiento del Instituto Nacional de las Mujeres " (AECID). Con el objetivo de lograr la legitimidad e institucionalidad del Instituto mediante la integración de la perspectiva de género en ámbitos públicos y de la sociedad civil fortaleciendo la ejecución del Primer Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos " , período 2006-2009. | UN | - " مشروع تعزيز المعهد الوطني للمرأة " (الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي) الهادف إلى إضفاء الشرعية والطابع المؤسسي على المعهد من خلال تعميم المنظور الجنساني في ميادين الحياة العامة والمجتمع المدني وتعزيز تنفيذ الخطة الوطنية الأولى لتحقيق تكافؤ الفرص والحقوق (من 2006 إلى 2009). |
La política dio lugar al primer Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos, que se está realizando desde 2007. | UN | وأدت هذه السياسة، منذ عام 2007، إلى وضع الخطة الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالبشر. |
El segundo Gobierno de Transición de Timor Oriental aprobó el primer Plan nacional de desarrollo del país el 6 de mayo de 2002. | UN | وقد اعتمدت الحكومة الانتقالية الثانية لتيمور الشرقية الخطة الوطنية الأولى للتنمية في 6 أيار/مايو 2002. |
Dichas iniciativas figuran en el primer Plan nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos, y abarcan diversas disposiciones legales, incluidas las relativas a los derechos de la mujer en uniones libres o entre personas del mismo sexo. | UN | وترد هذه المبادرات في الخطة الوطنية الأولى لتكافؤ الفرص والحقوق وتشمل مختلف الأحكام القانونية، بما في ذلك تلك الأحكام المتعلقة بحق المرأة في المعاشرة خارج نطاق الزواج أو معاشرة شخص آخر من نفس الجنس. |