"الخطة الوطنية لتكافؤ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Plan Nacional de Igualdad de
        
    • del Plan Nacional de Igualdad de
        
    • el Plan Nacional para la Igualdad
        
    • Plan Nacional para la Igualdad de
        
    19. La Sra. Dairiam dice que en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones están claramente reflejados los instrumentos internacionales, incluida la Convención. UN 19 - السيدة ديريام: قالت إن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تعكس بوضوح الصكوك الدولية، ولا سيما الاتفاقية.
    el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones prevalece sobre todos los demás en cuanto a la concreción de los derechos de la mujer; en la actualidad el Congreso examina un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades. UN وتتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على جميع الخطط الأخرى من حيث إعمال حقوق المرأة، ويعرض حاليا على البرلمان الوطني مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص.
    Además, en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2003-2010 se incluyen metas concretas e indicadores precisos para lograr dicho objetivo. UN وإضافة إلى ذلك، تحوي الخطة الوطنية لتكافؤ فرص الرجال والنساء لفترة السنوات 2006 -2010 أهدافا محددة ومؤشرات دقيقة لبلوغ ذلك الهدف.
    L.6 Lineamientos de Política del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2003-2010: UN ل-6 مبادئ سياسة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، 2003-2010:
    - En el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo, en los años 2005 y 2006, la Comisión ha desarrollado su actuación en diferentes niveles: UN - وفي عامي 2005 و2006 وفي إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل، اضطلعت اللجنة بعملها على مستويين:
    Posteriormente se emitió el Decreto No. 29850, de 10 de diciembre de 2008, por el cual se aprobó el Plan Nacional para la Igualdad de Oportunidades llamado " Mujeres construyendo la nueva Bolivia para vivir bien " . UN 12 - وبعد ذلك، صدر المرسوم رقم 29850 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي اعتمدت بمقتضاه الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بعنوان " النساء يبنين بوليفيا الجديدة من أجل العيش الكريم " .
    el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2006-2010, fue aprobado mediante Decreto Supremo No. 009-2005-MIMDES del 12 de septiembre de 2005. UN اعتمدت الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-22010 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 9-2005 لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2005.
    el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2006-2010 define la discriminación contra la mujer y establece metas para erradicarla. UN وأوضحت أن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-2010 عرّفت التمييز ضد المرأة وحددت أهدافا للقضاء عليه.
    La Sra. Zapata (Perú) dice que la terminología utilizada en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones no debería ser motivo de preocupación. UN 23 - السيدة ساباتا: (بيرو): قالت إن المصطلحات المستخدمة في الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة لا ينبغي أن تثير أي شواغل.
    Se está haciendo todo lo posible por coordinar el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades con otros planes nacionales, así como con los planes de desarrollo regionales y locales, con el fin de crear en todos los niveles de la sociedad una mentalidad sensible a los asuntos de género que tenga en cuenta las necesidades de la mujer, expresadas por las representantes de sus comunidades locales. UN وأشارت إلى أنه لا يُدَّخر أي جهد لتنسيق الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص مع سائر الخطط الوطنية وكذلك مع خطط التنمية الإقليمية والمحلية لإيجاد ذهنية تراعي على الدوام الفروق بين الجنسين على مستويات المجتمع كافة وتأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة كما تعرب عنها ممثلاتها في المجتمعات المحلية.
    9. Diseño de una política institucional que integre la temática de género incluyendo especialmente la redefinición de una política de atención a la violencia doméstica y la definición de ejes estratégicos de trabajo para el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos. UN 9 - رسم سياسة مؤسسية تندرج فيها مسألة الجنسانية، بما في ذلك بوجه خاص إعادة تعريف سياسة الاهتمام بالعنف المنزلي، وتحديد المحاور الاستراتيجية للعمل من أجل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق.
    el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades denominado " Mujeres Construyendo la Nueva Bolivia Para Vivir Bien " , establece directrices generales sobre las políticas públicas a ser desarrolladas en materia de igualdad de género y derechos de las mujeres. UN 130- وتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص ( " النساء يشيدن بوليفيا الجديدة من أجل العيش الكريم " )(66) مبادئ توجيهية عامة بشأن السياسات التي يتعين على الدولة وضعها حول المساواة بين الجنسين وحقوق النساء.
    35. En este mismo contexto, la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República ha elaborado y está implementando el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades para las Mujeres 1997-2001. UN 35- وفي هذا السياق نفسه، أعــدت أمانــة شؤون المـرأة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص أمام المرأة (1997-2001). التي تقوم بتنفيذها الآن.
    Según se indica en el informe, el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2003-2010 está siendo canalizado ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (véase parte II, párr. 2, art. 1). UN 2 - ذكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قدمت الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2003-2010 إلى مجلس الوزراء (انظر الفرع الثاني،المادة 1).
    7. La situación de las mujeres con discapacidad se aborda dentro del marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades de las Personas con Discapacidad. UN 7- وتتصدى الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص المعوقين لحالة النساء المعوقات.
    18. La Sra. Neubauer celebra el fortalecimiento del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y la atención que presta el Estado Parte a la igualdad entre los géneros, así como la formulación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones. UN 18 - السيدة نويباور: قالت إنها ترحب بتعزيز وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية وتركيز الدولة الطرف على المساواة بين الجنسين، وكذلك بصياغة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    En el marco del cumplimiento del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades, los ministerios y vice ministerios han venido desarrollando propuestas legislativas de acuerdo a sus acciones sectoriales que hacen énfasis en la igualdad de oportunidades para las mujeres. UN 77 - وفي إطار تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص، تقدمت الوزارات ووكالة الوزارات باقتراحات تشريعية في إطار أعمالها القطاعية التي تركز على تكافؤ الفرص للمرأة.
    La CPE y la Ley marco de autonomías Andrés Ibáñez establecen nuevas competencias para las autonomías departamentales y municipales, con experiencias concretas en la implementación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades. UN وينص الدستور السياسي للدولة والقانون الإطاري للحكم الذاتي " أندريس إيبانييس " على صلاحيات جديدة لمناطق الحكم الذاتي في المقاطعات والبلديات ذات الخبرات الملموسة في تنفيذ الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص.
    Posteriormente, la representante de Perú, informó al Comité de la promulgación en febrero del año 2000 del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2000-2005 en respuesta a los compromisos internacionales suscritos por el Estado peruano, cuya coordinación, seguimiento y evaluación se encuentran bajo la responsabilidad del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN 460 - ومضت ممثلة بيرو في كلامها فأعلمت اللجنة بما تم في شباط/فبراير 2000 من اعتماد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2000-2005، تجاوبا مع الالتزامات الدولية التي قبلتها دولة بيرو، حيث تقع مسؤولية متابعتها وتقييمها على كاهل وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    - La Comisión Tripartita para la Igualdad de Oportunidades y Trato en el Empleo y el Instituto Nacional de las Mujeres, organizaron el Seminario Internacional sobre Acoso Sexual: " Desafío y compromisos en el marco del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades y Derechos " el 20 de julio de 2006, con el patrocinio de OIT. Nacional UN - قامت اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل والمعهد الوطني للمرأة بتنظيم الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بالتحرش الجنسي: " التحديات والالتزامات في إطار الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص والحقوق " - 20 تموز/يوليه 2006، برعاية منظمة العمل الدولية.
    El mecanismo para el adelanto de las mujeres, actualmente Viceministerio de Igualdad de Oportunidades, dependiente del Ministerio de Justicia, como entidad normativa y ente rector de las políticas de género e igualdad, ha elaborado el Plan Nacional para la Igualdad de Oportunidades - Mujeres Construyendo la Nueva Bolivia para Vivir Bien (PNIO), aprobado mediante Decreto Supremo 29850 del 10 de diciembre de 2008. UN 27 - قامت آلية النهوض بالمرأة، وهي الآن وكالة الوزارة لتكافؤ الفرص التابعة لوزارة العدل، باعتبارها الكيان المسؤول عن وضع السياسات وعن إدارة السياسات المتعلقة بالشؤون الجنسانية والمساواة، بوضع الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص - المرأة تبني بوليفيا الجديدة تحقيقا للعيش الكريم، التي اعتمدت بموجب المرسوم السامي رقم 29850، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus