| i) Se comprometa a examinar un proyecto de plan en su quinta reunión, en 1997; | UN | `١` أن تضطلع بالنظر في مشروع هذه الخطة في اجتماعها الخامس عام ١٩٩٧؛ |
| También le pide que, en su próximo informe periódico, le facilite información sobre el impacto del plan en el ejercicio del derecho a trabajar. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تأثير الخطة في ممارسة الحق في العمل. |
| Organiza-ciones que convinieron en aplicar el plan en 1991 | UN | المنظمـات التي وافقـــت علــى تنفيذ الخطة في سنة ١٩٩١ |
| Se obtendrá financiación con cargo a los recursos existentes y el plan se aplicará dentro de los seis a ocho meses siguientes. | UN | وسيتم الحصول على التمويل في حدود الموارد القائمة وستُنفﱠذ الخطة في غضون فترة الستة أشهر إلى الثمانية أشهر القادمة. |
| el plan se incluyó en la segunda edición de la carpeta de información de la Oficina sobre el cincuentenario. | UN | وأدرجت هذه الخطة في الطبعة الثانية لمجموعة اﻹحاطة التي أعدتها المفوضية بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
| Las contribuciones del Organismo al plan durante el ejercicio financiero se reconocen como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف باشتراكات الأونروا في الخطة في كل فترة مالية كمصروفاتٍ تُدرج في بيان الأداء المالي. |
| Se prevé continuar con la implementación del programa en el resto del país. | UN | وتتمثل الخطة في الاستمرار في تنفيذ المشروع في باقي أرجاء البلد. |
| Ya se ha puesto en práctica el plan en la esfera de la educación, a resultas del cual se somete a revisión el plan de estudio y los libros de texto. | UN | وقد شرع في تنفيذ الخطة في ميدان التعليم، ويجري تنقيح المقررات الدراسية والكتب المدرسية. |
| La Comisión hizo suyo el plan en su 52º período de sesiones. | UN | واعتمدت اللجنة هذه الخطة في دورتها الثانية والخمسين. |
| El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género examinará el primer esbozo del plan en 1999. | UN | وسوف تنظر اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في المخطط اﻷولي لهذه الخطة في عام ٩٩٩١. |
| Sugirió la posibilidad de que los miembros de la Junta indicaran en sus declaraciones cómo se había reflejado el plan en las notas informativas sobre los países. | UN | وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية. |
| Sugirió la posibilidad de que los miembros de la Junta indicaran en sus declaraciones cómo se había reflejado el plan en las notas informativas sobre los países. | UN | وأشار إلى أن أعضاء المجلس التنفيذي قد يرغبون في أن يتناولوا في بياناتهم كيفية انعكاس الخطة في المذكرات القطرية. |
| También se les exhorta a que recomienden modos de proceder estratégicos para la ejecución de los respectivos componentes del plan en sus regiones. | UN | كما تشجع على التوصية بالنهج الاستراتيجية لتنفيذ المكونات ذات الصلة من الخطة في أقاليمها. |
| el plan incluía también una variante de " Estado aliado " . | UN | وتتحدث الخطة في بعض مواضعها عن ' ' دولة حليفة``. |
| Estaba previsto que el plan se examinara en su reunión anual en 2012. | UN | ومن المقرر استعراض الخطة في الاجتماع السنوي للجنة في عام 2012. |
| - La parte agresora debe firmar el plan dentro de un plazo razonable. | UN | - أن يوقع المعتدي على الخطة في غضون إطار زمني معقول. |
| En 1991 se modificó el plan, para ampliar el período de vigencia a cuatro años, pero se redujo el ingreso que se percibía en un 25% anual. | UN | وعدلت هذه الخطة في عام ١٩٩١ عندما جرى تمديدها ﻷربعة أعوام، إلا أن الدخل انخفض بنسبة ٢٥ في المائة في السنة. |
| Las aportaciones del UNFPA al plan durante el ejercicio económico se consignan como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف باشتراكات صندوق السكان في الخطة في كل فترة مالية كمصروفاتٍ تُدرج في بيان الأداء المالي. |
| La Iniciativa tenía por objeto impulsar la realización práctica a nivel de los países de objetivos específicos y actividades prioritarias del Nuevo programa en algunos sectores esenciales como la salud, la educación y el abastecimiento de agua. | UN | وأوضح أن القصد من المبادرة هو توفير الزخم للتنفيذ العملي على الصعيد القطري ﻷهداف محددة ومجالات ذات أولوية من الخطة في قطاعات رئيسية مختارة كقطاعات الصحة والتعليم والماء. |
| La principal diferencia de este plan es que concentra sus iniciativas en las necesidades de los mercados regionales. | UN | ويتمثل الاختلاف الكبير في هذه الخطة في أنها تركز في مبادراتها على احتياجات الأسواق الإقليمية. |
| Durante este período se terminó la aplicación del primer trimestre del Plan. | UN | وقد أنجز الربع الأول من الخطة في الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Se prevé la finalización de este plan para comienzos de 2005 y su presentación al Primer Ministro para su examen. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل هذه الخطة في أوائل عام 2005 وأن تُفدم إلى رئيس الوزراء للنظر فيها. |
| el plan consiste en abarcar a 15 países y a 175 millones de personas. | UN | وتتمثل الخطة في الوصول إلى 15 بلدا و 175 مليون شخص. |
| A fin de asegurar la ejecución oportuna del Plan, el orador insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente. | UN | وحث جميع الدول الأعضاء لضمان سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها من أجل تنفيذ الخطة في حينها. |