"الخطرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • peligrosos
        
    • peligrosa
        
    • amenazas
        
    • peligrosas
        
    • peligros
        
    • alto riesgo
        
    • delitos graves
        
    • Dangers
        
    • peligrosidad
        
    Si, pero el hecho permanece, Comisionado que, criminales extremadamente peligrosos han sido perdido en las calles de Nueva York Open Subtitles نعم، ولكن تظل الحقيقة، المفوض، أن المجرمين الخطرين للغاية وقد تم عقاله في شوارع مدينة نيويورك.
    - Separación entre los reincidentes particularmente peligrosos y las demás personas recluidas. UN - فصل المجرمين العائدين الخطرين بصورة خاصة عن سائر المحبوسين؛
    En su recurso, el gobierno de Sindh argumentaba que abolir el uso de los grilletes haría muy difícil la custodia de los presos peligrosos. UN وكانت حكومة السند قد دفعت في استئنافها بحجة أن منع استخدام اﻷغلال سيجعل الحراسة المأمونة للسجناء الخطرين صعبة للغاية.
    El presidiario moderno se preocupa constantemente por la gente peligrosa con la que se relaciona cada día. Open Subtitles المساجين المعتدلين يبقون قلقين حيال الأشخاص الخطرين الذين يقابلونهم كل يوم
    i) La primera de las amenazas es la invasión de la ciencia por el dinero UN ' ١ ' أول هذين الخطرين هو غزو المال للعلم
    De conformidad con la Ley de prevención del delito, la detención administrativa está sujeta a condiciones específicas y se limita a casos concretos de personas muy peligrosas, delincuentes y malhechores que amedrentan y atacan a los ciudadanos. UN كما أن التوقيف الإداري في إطار هذا القانون يتم ضمن ضوابط محددة ويقتصر تطبيق القانون على حالات محددة من الأشخاص الخطرين جداً والخارجين على القانون والممتهنين للإجرام والاعتداء على المواطنين وترويعهم.
    Es preciso proteger a la sociedad contra los delincuentes peligrosos. UN وقال في هذا الصدد إن من المتعين حماية المجتمع من المجرمين الخطرين.
    Esos requisitos sirven en parte para diferenciar entre delincuentes peligrosos, a quienes sólo se puede detener mediante esos medios, y delincuentes a quienes se puede disuadir o personas inocentes. UN والغرض من هذه المقتضيات إلى حد ما هو التمييز بين المجرمين الخطرين الذين لا يمكن إيقافهم إلا باستخدام القوة الفتاكة وبين الأبرياء ومن يمكن ردعهم.
    Afirma que la Ley sobre reclusos peligrosos prevé el encarcelamiento sobre la base de lo que una persona podía hacer y no de lo que ya ha hecho. UN ويؤكد على أن قانون السجناء الخطرين يفرض السجن استناداً إلى ما قد يمكن أن يفعله الشخص وليس إلى ما فعله الشخص.
    Una reparación efectiva que incluya la terminación de la privación de libertad del autor con arreglo a la Ley sobre reclusos peligrosos (delincuentes sexuales). UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إنهاء احتجاز صاحب البلاغ بموجب قانون السجناء الخطرين.
    Una reparación efectiva que incluya la terminación de la privación de libertad del autor con arreglo a la Ley sobre reclusos peligrosos (delincuentes sexuales). UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إنهاء احتجاز صاحب البلاغ بموجب قانون السجناء الخطرين.
    Se lo recluyó en el edificio C, pabellón de alta seguridad del Centro, en el que se encuentran las celdas de castigo reservadas a los criminales peligrosos. UN وأُرسل إلى المبنى المصفح جيم في السجن، وهو جناح يخضع لأمن مشدد ويتضمن زنازين التعذيب المخصصة للمجرمين الخطرين.
    Se lo recluyó en el edificio C, pabellón de alta seguridad del Centro, en el que se encuentran las celdas de castigo reservadas a los criminales peligrosos. UN وأُرسل إلى المبنى المصفح جيم في السجن، وهو جناح يخضع لأمن مشدد ويتضمن زنازين التعذيب المخصصة للمجرمين الخطرين.
    También recomienda que se mejoren las condiciones de detención de los reclusos de categoría " N " (los reclusos peligrosos) y se revise periódicamente su situación a fin de facilitar su rehabilitación. UN كما توصي اللجنة بتحسين ظروف احتجاز السجناء الخطرين وبمراجعة وضعهم بانتظام من أجل تسهيل إعادة تأهيلهم.
    También recomienda que se mejoren las condiciones de detención de los reclusos de categoría " N " (los reclusos peligrosos) y se revise periódicamente su situación a fin de facilitar su rehabilitación. UN كما توصي اللجنة بتحسين ظروف احتجاز السجناء الخطرين وبمراجعة وضعهم بانتظام من أجل تسهيل إعادة تأهيلهم.
    Que conocía a alguna gente peligrosa, y que debía mantenerse apartado. Open Subtitles لأنني أعرف بعض الناس الخطرين ولهذا عليه الإبتعاد
    Hay gente muy peligrosa que va detrás de esos maletines. Open Subtitles هُناك بعض الأشخاص الخطرين يطاردون هذه الحقائب
    Este año, el peligro que estas dos amenazas constituyen para la paz y la seguridad ha alcanzado cotas nunca vistas. UN ولقد بلغ تهديد هذين الخطرين للسلم والاستقرار الدوليين في هذا العام مستويات لم يكن لها مثيل من قبل.
    Los tatuajes siempre se presentan en los medios como marcas peligrosas y pervertidas o moda pasajera de la juventud. TED غالباً ما يتم طرح فكرة الوشوم في الإعلام على أنها إما علامة المنحرفين الخطرين أو من بدع الشباب العصرية
    Subrayó que, al fortalecer el Estado-nación como el principal sujeto del derecho internacional, el multilateralismo preserva a la comunidad mundial de estos dos grandes peligros. UN وأكد أن التعددية تحفظ المجتمع العالمي من هذين الخطرين الكبيرين بتقوية الدولة القومية باعتبارها الموضوع الرئيسي للقانون الدولي.
    El propietario de esta casa se encuentra marcado como alto riesgo. Open Subtitles تم وضع مالك هذا المنزل علي لائحة الخطرين. رأيت علامات،
    Al mismo tiempo, el Gobierno debe recibir asistencia a fin de reforzar su capacidad institucional para detener, investigar, juzgar y encarcelar a los responsables de delitos graves. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن توفر المساعدة للحكومة من أجل تدعيم قدرتها المؤسسية على توقيف المجرمين الخطرين والتحقيق معهم ومحاكمتهم وسجنهم.
    Y yo tengo la sensación que tengo que agrader a ustedes, Dangers. Open Subtitles ولدي شعور بأنني يجب أن أشكر الخطرين
    Por un lado, la Ley sobre reclusos peligrosos exigía al tribunal que tuviera en cuenta la opinión de los expertos en psiquiatría acerca de la peligrosidad futura pero, por otro lado, le pedía que se pronunciara acerca del hecho de la peligrosidad. UN ويتطلب قانون السجناء الخطرين من ناحية أخرى أن تراعي المحكمة رأي خبراء الطب النفسي بشأن الخطورة المقبلة ولكنه يتطلب من ناحية أخرى أن تتوصل المحكمة إلى استنتاج الخطورة على أساس الوقائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus