"الخطط القطاعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los planes sectoriales
        
    • de planes sectoriales
        
    • planes sectoriales a
        
    Un 18% de estos países informó de que las cuestiones de población también se incorporaban en los planes sectoriales o en planes de los ministerios operativos. UN وأبلغ ١٨ في المائة من هذه البلدان أن مسائل السكان مدرجة أيضا في الخطط القطاعية والتنفيذية للوزارات.
    Es preciso coordinar las diversas necesidades de planificación y vincular los planes sectoriales a las estrategias de desarrollo sostenible. UN وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    En otros, los planes sectoriales se han sometido a revisión y se han modificado para incorporar en ellos asuntos relacionados con la salud y el medio ambiente. UN وفي بلدان أخرى، روجعت الخطط القطاعية وعدلت بحيث تشتمل على الاهتمامات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    Además, la calidad de los planes sectoriales ha mejorado como resultado de una mayor coordinación dentro de los ministerios y entre ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت نوعية الخطط القطاعية نتيجة لتعزيز التنسيق داخل الوزارات وفيما بينها.
    Los indicadores más frecuentemente utilizados eran la cantidad de pasantes en materia de población y desarrollo y la cantidad de planes sectoriales en los que se incorporaban cuestiones relacionadas con la población y el género. UN ومن بين هذه المؤشرات تمثل المؤشر المستخدم في أكثر الأحيان في عدد المتدربين في مجال السكان والتنمية وعدد الخطط القطاعية التي تدمج قضايا السكان والقضايا الجنسانية.
    Se harán ajustes en respuesta a las prioridades que surjan, entre ellas, los planes sectoriales subregionales de la Iniciativa y la NEPAD. UN وستجرى التعديلات استجابة لأي أولويات مستجدة، بما في ذلك الخطط القطاعية دون الإقليمية للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ونيباد.
    Esos objetivos son asimismo un objetivo específico de los planes sectoriales de 90 países. UN كما أن هذه الأهداف قد اعتمدت أهدافا في الخطط القطاعية لما مجموعه 90 بلدا.
    Objetivo para 2008: aprobación de los planes sectoriales para las FDN y el SNI UN الهدف لعام 2008: اعتماد الخطط القطاعية لقوة الدفاع الوطني البوروندية ودائرة الاستخبارات الوطنية
    :: Asesoramiento a la Presidencia y los Ministerios de Defensa y Antiguos Combatientes, Interior y Seguridad Pública sobre la aplicación de los planes sectoriales para las FDN, la PNB y el SNI UN :: إسداء المشورة إلى الرئاسة ووزارتي الدفاع وشؤون المحاربين القدماء، والداخلية والأمن العام، بشأن تنفيذ الخطط القطاعية الخاصة بقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية ودائرة الاستخبارات الوطنية
    Algunas Partes podrían optar por explicar cómo podría integrarse una actividad de proyecto importante en los planes sectoriales. UN وقد تقرر بعض الأطراف أن تشرح كيفية إدماج نشاط رئيسي من أنشطة المشاريع في الخطط القطاعية.
    También se está produciendo en el marco de los planes sectoriales que tratan los distintos riesgos que afectan a las actividades de sectores específicos. UN ويجري الدمج كذلك في إطار الخطط القطاعية التي تتناول تلك المخاطر والتي تشكل خطراً على أنشطة قطاع محدد.
    El UNICEF seguirá promoviendo la asignación de recursos suficientes para la educación en la primera infancia en los planes sectoriales nacionales. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز توفير الموارد الكافية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الخطط القطاعية الوطنية.
    El mayor obstáculo para la ejecución de los planes sectoriales destinados a mejorar el ejercicio de los derechos humanos sigue siendo la falta de fondos. UN ولا يزال أهم تحدٍ أمام تنفيذ الخطط القطاعية الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان هو انعدام الموارد المالية.
    La información de los resultados se verá fortalecida mediante la incorporación en los planes sectoriales, en los casos en que ello sea posible, de indicadores de productos y resultados directamente relacionados con los derechos y las necesidades del niño y la mujer. UN وسيجري تعزيز اﻹبلاغ عن النتائج عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بإدماج المؤشرات والنواتج والمحصلات، المتعلقة تحديدا بحقوق واحتياجات الطفل والمرأة في الخطط القطاعية.
    25. Obviamente, el plan nacional es un conjunto de los planes sectoriales. UN 25- ولا حاجة إلى القول بأن الخطط الوطنية هي صيغة مركبة من الخطط القطاعية.
    En el plano nacional, deben sincronizarse los planes sectoriales, e identificarse las actividades de carácter intersectorial. UN وعلى الصعيد الوطني، يلزم تحقيق التزامن بين الخطط القطاعية كما يلزم تعيين الأنشطة التي تتسم بحكم طبيعتها بأنها مشتركة بين القطاعات.
    Las cuestiones de la enseñanza básica y la eliminación de las desigualdades entre los géneros se han integrado en los planes sectoriales de la mayoría de los países miembros. UN وقد أدمجت المسائل المتعلقة بالتعليم الأساسي وإزالة أوجه اللامساواة بين الجنسين في الخطط القطاعية لأغلبية البلدان الأعضاء.
    Los países del Caribe celebraron una conferencia ministerial sobre discapacidad en 2004, con el objetivo de coordinar su enfoque regional del proceso de la Convención y de incorporar las cuestiones relacionadas con la discapacidad en los planes sectoriales nacionales. UN وعقدت بلدان البحر الكاريبي المؤتمر الوزاري للكاريبي بشأن الإعاقة في سنة 2004 بهدف تنسيق منهجه الإقليمي إزاء عملية وضع الاتفاقية ولإدخال قضايا الإعاقة في صلب الخطط القطاعية الوطنية.
    Se prestará especial atención a asegurar que el aumento de estas intervenciones forme parte de los planes sectoriales orientados a los resultados; UN وسيولى اهتمام خاص لضمان تحول التوسع في الاستعانة بهذه التدخلات إلى ركن ثابت في الخطط القطاعية الموجهة صوب تحقيق النتائج؛
    La Misión reconoce la aplicación por el Ministerio de Gobernación, de planes sectoriales de seguridad ciudadana, y reitera la necesidad de un plan general que cubra todos los aspectos, recordando que la garantía de su cumplimiento está indisolublemente ligada a todas las recomendaciones referidas a la PN. UN ٦٧١ - وتقر البعثة بأن وزارة الداخلية قامت بتنفيذ الخطط القطاعية ﻷمن المواطنين، وهي تكرر تأكيد الحاجة الى خطة عامة تشمل جميع الجوانب، وتشير الى أن ضمان تحقيق ذلك لا يمكن أن ينفصل عن كافة التوصيات المقدمة بخصوص الشرطة الوطنية.
    Cantidad de planes sectoriales en que se integren las cuestiones relacionadas con la población y el género (14) UN عدد الخطط القطاعية التي تدمج السكان والقضايا الجنسانية (14)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus