El siguiente paso lógico sería identificar el grado de apoyo con que cuenta cada una de las opciones y ver si se puede adoptar una decisión. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية هي تحديد مدى الدعم الذي يناله كل بديل وما اذا كان من الممكن اتخاذ قرار بشأنه. |
El siguiente paso lógico es examinar sistemas de armas específicos. | UN | وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة. |
No podemos dejar de insistir en la importancia de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable como siguiente paso lógico. | UN | ولا يمكننا أن نبالغ في تأكيد أهمية إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بوصفها الخطوة المنطقية التالية. |
El próximo paso lógico sería el establecimiento de un gobierno de transición al que el actual Gobierno le entregaría el poder. | UN | وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية. |
Esperamos que la Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales sobre el desarme, tome ahora el próximo paso lógico a fin de negociar ese desarme dentro de un plazo limitado. | UN | ورجاؤنــا أن يتخــذ مؤتمــر نــزع السلاح، وهو هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح، الخطوة المنطقية التالية للتفاوض على نزع السلاح النووي في إطار زمني محدود. |
Ya es hora de acordar la siguiente medida lógica de carácter multilateral con respecto a ese proceso. | UN | وقد حان الوقت للاتفاق على اتخاذ الخطوة المنطقية التالية على الصعيد متعدد اﻷطراف في تلك العملية. |
El siguiente paso lógico hacia el desarme nuclear es un tratado que prohíba la producción de material fisionable. | UN | ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة المنطقية التالية نحو نزع السلاح النووي. |
Ello constituiría el siguiente paso lógico en el régimen de desarme y no proliferación. | UN | وستكون هذه هي الخطوة المنطقية التالية في نظام نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Es el siguiente paso lógico en la vía hacia un mundo libre de armas nucleares. | UN | إنها الخطوة المنطقية التالية على طريق عالم خال من الأسلحة النووية. |
La conclusión de este tratado representa, en opinión de dicho Estado, el siguiente paso lógico en el proceso de desarme nuclear. | UN | وترى فرنسا أن إبرام هذه المعاهدة يمثل الخطوة المنطقية التالية على مسار نزع السلاح النووي. |
Así que, la recombinación del ADN... era el siguiente paso lógico. | Open Subtitles | وهكذا كانت إعادة جمع الحمض النووي الخطوة المنطقية التالية ببساطة |
Sí, quiero decir, es el siguiente paso lógico después de comprar una pequeña cantidad para ti y tu amigo, | Open Subtitles | أجل, لقد قصدت, أن الخطوة المنطقية التالية هي الإنتقال من بيع كمية بسيطة لك ولأصدقائك |
El siguiente paso lógico es secuestrar tejido vivo. | Open Subtitles | الخطوة المنطقية التالية هي اختطاف نسيج حي |
El comité plenario representa el próximo paso lógico en este constante proceso de reforma. | UN | فاللجنة الجامعة المخصصة تمثل الخطوة المنطقية التالية في عملية اﻹصلاح المستمرة. |
El instrumento que procuraremos obtener ha de ser el próximo paso lógico tras la conclusión del TPCE. | UN | وسيكون الصك الذي نبحث عنه هو الخطوة المنطقية التالية بعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es lamentable y frustrante que la Conferencia de Desarme aún no haya comenzado la negociación de este próximo paso lógico de su programa de limitación de las armas nucleares y del logro del desarme. | UN | وما يبعث على خيبة الأمل والإحباط أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن مفاوضاته على هذه الخطوة المنطقية التالية بشأن تحديد الأسلحة النووية وجدول أعمال نزع السلاح النووي. |
El próximo paso lógico, creemos, es formalizar la condición jurídica en el plano internacional. | UN | نعتقد أن الخطوة المنطقية التالية هي إضفاء الطابع الرسمي على الوضع على الصعيد الدولي. |
La negociación de un TCPMF sigue siendo " la siguiente medida lógica " para el desarme nuclear y la no proliferación nuclear. | UN | ويظل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يشكل " الخطوة المنطقية التالية " لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Ese tratado es la siguiente medida lógica en el programa multilateral de control de los armamentos y resulta fundamental si queremos avanzar en la no proliferación nuclear. | UN | وإبرام معاهدة لوقف الإنتاج هو الخطوة المنطقية التالية على جدول أعمال تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف، كما أنه خطة ضروري إذا أردنا أن نحرز تقدما بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Si logramos adoptar la próxima medida lógica y negociar el tratado de cesación de la producción de material fisionable, el OIEA también desempeñará, por cierto, un papel importante para guiar los esfuerzos por asegurar la eficacia de ese tratado. | UN | وإذا نجحنا في اتخاذ الخطوة المنطقية التالية والتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد المشعة فمن المؤكد أن يكون للوكالة دور هام في توجيـه جهودنا بما يكفل فعالية تلك المعاهدة أيضا. |
La siguiente etapa lógica es reforzar los elementos comunes y acomodar las diferencias. | UN | وتتمثل الخطوة المنطقية التالية في تعزيز المواقف المشتركة والتعامل بكياسة مع المواقف المتباينة. |
Esos fueron los dias felices, de ingenuidad, como se suele decir y que Ed quisiera un hijo era el proximo paso logico. | Open Subtitles | كانت هذه أيام السعد أيام السلطة كما يقولون آد كانت تشعر أن إمتلاك طفل هى الخطوة المنطقية التالية |
La próxima etapa lógica sería efectuar reducciones mutuas que tuvieran en cuenta las diferentes posiciones iniciales de las partes. | UN | وتمثل التخفيضات المتبادلة التي تأخذ في الاعتبار مختلف المواقف التي انطلقت منها الأطراف الخطوة المنطقية التالية. |