"الخطوط التوجيهية الطوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Directrices voluntarias
        
    • de directrices voluntarias
        
    • directrices voluntarias se
        
    • Directrices voluntarias en
        
    Tomó nota, en particular, de la importante función que habían podido desempeñar otras partes interesadas en la elaboración de las Directrices voluntarias. UN وأخذ المندوبون علماً بنوع خاص بالدور الهام الذي اضطلع به أصحاب شأن آخرون في سياق إعداد الخطوط التوجيهية الطوعية.
    En relación con el tema III se examinaron las Directrices voluntarias para la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وتمّ بحث الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات، ضمن إطار البند الثالث.
    El aspecto más destacado del 30º período de sesiones del CSA, celebrado en 2004, fue la aprobación de las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وكان الأبرز في الدورة الثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي عام 2004 اعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطّرد للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    El Presidente resumió la gestión y el proceso de las negociaciones relativas a las Directrices voluntarias y presentó el texto de las mismas aprobado por el Grupo de Trabajo. UN 12 - وقدّم الرئيس عرضاً موجزاً عن حالة المفاوضات بشأن الخطوط التوجيهية الطوعية وعرض نص الخطوط التوجيهية الطوعية بالصيغة التي أقرتها جماعة العمل الحكومية الدولية.
    elaboración de un conjunto de directrices voluntarias con el fin de respaldar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional UN سادسا - جماعة العمل الحكومية الدولية المعنية بوضع مجموعة الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري
    Muchos miembros también pidieron a la secretaría que buscara recursos extrapresupuestarios adicionales para una integración ulterior de las Directrices voluntarias. UN كذلك طلب الكثير من الأعضاء أن تسعى الأمانة إلى الحصول على موارد إضافية من خارج الميزانية لمزيد من وضع الخطوط التوجيهية الطوعية في المسار الرئيسي.
    El CFS se esforzará por crear un mundo libre del hambre, donde los países apliquen las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وستسعى اللجنة جاهدة إلى قيام عالم متحرر من الجوع تقوم فيه البلدان بتنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    El Presidente resumió la gestión y el proceso de las negociaciones y procedió a la presentación del texto de las Directrices voluntarias acordado por el Grupo de trabajo de composición abierta. UN وعرض رئيس اللجنة بإيجاز سير المفاوضات والعملية المصاحبة لها وقدّم نص الخطوط التوجيهية الطوعية الذي اتفقت عليه مجموعة العمل المفتوحة العضوية.
    29. El Relator Especial celebra informar de que en noviembre de 2004, el Consejo de la FAO aprobó las " Directrices voluntarias " , que fueron refrendadas por todos los gobiernos. UN 29- ومما يشجع المقرر الخاص أن يبلغ عن قيام مجلس منظمة الأغذية والزراعة باعتماد " الخطوط التوجيهية الطوعية " وإقرار جميع الحكومات لها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El Comité de Seguridad Alimentaria Mundial refrendó las Directrices voluntarias presentadas y decidió transmitirlas al Consejo para su aprobación definitiva. UN 14 - وأقرّت لجنة الأمن الغذائي العالمي الخطوط التوجيهية الطوعية بالصيغة التي عرضت فيها وقررت إحالتها إلى المجلس للموافقة النهائية عليها.
    El Consejo aprobó las Directrices voluntarias para apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 26 - وافق المجلس على الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم لإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري، المرفقة بهذا التقرير ضمن المرفق دال.
    Muchos miembros pidieron a la secretaría que incorporara las Directrices voluntarias en su programa de trabajo, pero otros se opusieron a esta idea. UN 33 - وفي حين أن العديد من الأعضاء طالبوا بأن تقوم الأمانة بإدراج الخطوط التوجيهية الطوعية في برنامج عملها، إلا أن أعضاء آخرين اعترضوا على ذلك.
    Reafirmando las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en noviembre de 2004, UN وإذ يؤكد من جديد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    Reafirmando las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, aprobadas por el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en noviembre de 2004, UN وإذ يؤكد من جديد الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي اعتمدها مجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/
    Uno de los resultados principales del Comité en 2011-2012 consistió en culminar con éxito la negociación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 4 - تمثلت إحدى النتائج الرئيسية للّجنة في الفترة 2011-2012 في نجاح التفاوض بشأن الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    las Directrices voluntarias se han de presentar al Comité, para su aprobación, en mayo de 2012, en una reunión especial de un día. UN وستقدم اللجنة الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني إلى دورة استثنائية للجنة تنعقد ليوم واحد في أيار/مايو 2012 لإقرارها.
    Con el fin de garantizar la coherencia y la complementariedad con las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, se acordó que el proceso de consultas se iniciase después de la aprobación de las Directrices. UN وبغية تأمين الاتساق مع الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، تم الاتفاق على أن تبدأ عملية المشاورات هذه بعد إقرار الخطوط التوجيهية.
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, UN وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 38º período extraordinario de sesiones y el Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura en su 144º período de sesiones, en 2012, UN وإذ يرحب بقيام لجنة الأمن الغذائي العالمي في دورتها الاستثنائية الثامنة والثلاثين ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في دورته الرابعة والأربعين بعد المائة، في عام 2012، باعتماد الخطوط التوجيهية الطوعية للحوكمة المسؤولة في حيازة الأراضي والثروات السمكية والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    27. De conformidad con el mandato que le confirió la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial ha participado activamente en la iniciativa internacional encaminada a desarrollar un conjunto de directrices voluntarias aceptadas a nivel internacional para promover la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN 27- شارك المقرر الخاص بنشاط، وفقا للولاية التي أناطته بها لجنة حقوق الإنسان، في المبادرة الدولية من أجل وضع مجموعة من " الخطوط التوجيهية الطوعية " المقبولة دولياً لدعم إعمال الحق في غذاء كاف بصفة تدريجية في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    28. La iniciativa de preparar esas directrices voluntarias se originó en los compromisos contraídos por los propios gobiernos en las dos Cumbres Mundiales sobre la Alimentación. UN 28- ونشأت المبادرة المتعلقة بوضع هذه الخطوط التوجيهية الطوعية عن التزامات الحكومات في مؤتمري القمة العالميين للأغذية.
    Directrices voluntarias en APOYO DE LA REALIZACIÓN PROGRESIVA DEL DERECHO A UNA ALIMENTACIÓN ADECUADA EN EL CONTEXTO DE LA SEGURIDAD ALIMENTARIA NACIONAL UN الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus