"الخطوط العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esbozo
        
    • las líneas generales
        
    • grandes rasgos
        
    • lineamientos
        
    • se esbozan
        
    • esboce
        
    • se esboza
        
    • preliminar
        
    • Generalidades
        
    • de esquemas
        
    El Grupo de Apoyo Interinstitucional invitó al ACNUDH y a la OIT a preparar el primer esbozo de estas directrices. UN ودعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المفوضية ومنظمة العمل الدولية إلى وضع الخطوط العامة الأولية لهذه المبادئ التوجيهية.
    esbozo de un acuerdo preliminar sobre los principios y bases UN الخطوط العامة لاتفاق أولي بشأن مبادئ وأسس
    Más adelante se esbozan las líneas generales de un marco interno de política económica que permita hacer frente a los problemas que se plantean a los PMA. UN وتبين أدناه الخطوط العامة لاطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا.
    Hizo notar que la reducción de estos recursos constituía una amenaza para la esencia del UNICEF y describió a grandes rasgos la función crucial que dichos recursos desempeñaban en la organización. UN وأشارت إلى أن تآكل هذه الموارد يهدد جوهر عمل اليونيسيف، وأبرزت الخطوط العامة للدور الحيوي الذي تضطلع به الموارد العادية للمنظمة.
    :: Incluyó en los lineamientos de siete programas o fondos que funcionan bajo reglas de operación, la obligación de presentar información desagregada por sexo. UN ▪ إدراج الالتزام بتقديم المعلومات موزعة حسب الجنس في الخطوط العامة لسبعة برامج أو صناديق خاضعة في عملها لقواعد التشغيل.
    5. Pide al Administrador que esboce una posible estructura de las nuevas deliberaciones y prepare nueva documentación para el tercer período ordinario de sesiones de la Junta, con especial referencia a los aspectos siguientes: UN ٥ - يطلب إلى المدير وضع الخطوط العامة لهيكل ممكن لمداولات أخرى وإعداد المزيد من الوثائق من أجل الدورة العادية الثالثة للمجلس، تعالج بصفة خاصة النقاط التالية:
    A continuación se esboza el proceso de examen. UN وترد فيما يلي الخطوط العامة لمجمل عملية الاستعراض.
    Tema 9: Generalidades de la política del UNICEF en materia de información y publicaciones UN البند ٩: الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات
    Diecisiete países formularon observaciones sobre el esbozo y 37 respondieron el cuestionario. UN وعلق على الخطوط العامة سبعة عشر بلدا، وأكمل الاستبيان ٣٧ بلدا.
    esbozo DE PLAN DE EJECUCIÓN DE LA ESTRATEGIA EN MATERIA DE SALUD UN الخطوط العامة لخطة تنفيذ الاستراتيجية الصحية
    Presentaré el esbozo de un sistema de presupuestación basado en resultados, junto con ejemplos de cómo funcionaría en el contexto de las Naciones Unidas. UN وسأقدم لكم الخطوط العامة لنظام للميزنة يقوم على النتائج مع أمثلة توضيحية على كيفية تشغيله في إطار اﻷمم المتحدة.
    Sra. Marta Santos Pais, Sra. Sandra Mason, Sra. Judith Karp: proyecto de esbozo UN السيدة مارتا سانتوس بايس، السيدة ساندرا ماسون، السيدة جوديث كارب: صياغة الخطوط العامة
    las líneas generales del régimen elaborado por la CDI parecen acertadas. UN ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة.
    Más adelante se esbozan las líneas generales del marco de política económica interna encaminado a resolver los problemas a que hacen frente los PMA. UN وتُبين أدناه الخطوط العامة ﻹطار سياسة اقتصادية محلية تفضي إلى مواجهة التحديات التي تجابه أقل البلدان نموا.
    Parecían correctas las líneas generales del sistema adoptado por la Comisión. UN ويبدو أن الخطوط العامة للنظام الذي أقرته اللجنة صحيحة.
    Hizo notar que la reducción de estos recursos constituía una amenaza para la esencia del UNICEF y describió a grandes rasgos la función crucial que dichos recursos desempeñaban en la organización. UN وأشارت إلى أن تآكل هذه الموارد يهدد جوهر عمل اليونيسيف، وأبرزت الخطوط العامة للدور الحيوي الذي تضطلع به الموارد العادية للمنظمة.
    Los lineamientos generales en que está trabajando la Comisión se deben traducir en normas técnicas y posteriormente en prácticas de atención. UN إن الخطوط العامة التي تعمل اللجنة وفقها يجب أن تتحول إلى قواعد تقنية، ثم إلى ممارسات في مجال الرعاية.
    se esbozan a continuación los documentos preparados por la secretaría. UN وتحدد الوثائق أدناه التي أعدتها اﻷمانة الخطوط العامة بإيجاز.
    5. Pide al Administrador que esboce una posible estructura de las nuevas deliberaciones y prepare nueva documentación para el tercer período ordinario de sesiones de la Junta, con especial referencia a los aspectos siguientes: UN ٥ - يطلب إلى المدير وضع الخطوط العامة لهيكل ممكن لمداولات أخرى وإعداد المزيد من الوثائق من أجل الدورة العادية الثالثة للمجلس، تعالج بصفة خاصة النقاط التالية:
    También se esboza un marco institucional para la prestación de servicios de atención médica en las zonas más apartadas, con el fin de aumentar el acceso a los servicios básicos de rehabilitación por parte de las personas que los necesiten. UN كما تضع الخطوط العامة لإطارٍ مؤسسي يتم بموجبه إرساء الخدمات العلاجية في المناطق النائية، الأمر الذي يفضي إلى زيادة إمكانية الحصول على خدمات إعادة التأهيل الأساسية من قبل أولئك المحتاجين إليها.
    LOS/PCN/SCN.4/WP.14 Proyecto preliminar del informe de la Comisión Preparatoria en que figuran recomendaciones sobre las disposiciones de orden práctico para establecer el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN LOS/PCN/SCN.4/WP.14 مشروع الخطوط العامة لتقرير اللجنة التحضيرية المتضمن لتوصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Tema 9: Generalidades de la política del UNICEF en materia de información y publicaciones UN البند ٩: الخطوط العامة لسياسة اليونيسيف في مجالي اﻹعلام والمنشورات
    Análisis para la preparación de esquemas del informe UN 3-4 تحديد النطاق بغرض إعداد الخطوط العامة للتقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus