"الخطيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pecados
        
    • pecado
        
    • Sin
        
    • la culpa
        
    • pecadora
        
    • pecaminosa
        
    • pecar
        
    Dios Todopoderoso, que ves los pecados de tus siervos en la tierra. Open Subtitles أيها الرب القدير، الذي يرى الخطيئة التي أهانته على الأرض
    Pero por mucho que nos guste hablar de los pecados que cometen las personas olvidamos que hay una diferencia entre pecado y maldad. Open Subtitles ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ
    Y a medida que leemos todos los pecados marques aquellos que has cometido. Open Subtitles وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها
    Estoy firmemente decidido a no pecar más y a evitar la tentación del pecado. Open Subtitles أنـا أُصمم على الإبتعـاد عن الخطيئة من الآن وأن أتفـادى وسوسة الذنب
    Y aún Sin pecado Original, este paraíso terrenal puede que sea un paraíso perdido. Open Subtitles و حتى بدون الخطيئة الأصلية ,هذه الجنة الأرضية قد نكون جنة ضائعة
    Lo que se debe entender sobre la vergüenza es que no es culpa. La vergüenza está centrada en uno mismo, la culpa en el comportamiento. TED مايجب علينا أن نفهمه بأن العار ليس خطيئةً. العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف.
    Armagedón descenderá sobre la ciudad de Los Ángeles, la ciudad del pecado, la ciudad de Sodoma y Gomorra, y se abrirán las aguas, y separarán a esta pecadora ciudad de nuestro país. Open Subtitles نهاية العالم سوف تأتى الى لوس انجلوس مدينة الخطيئة مدينة الرذيلة والجريمة وسوف تفيض المياة
    Vivía de forma pecaminosa, desafiando las leyes naturales. Open Subtitles كان يعيش الخطيئة يتحدى قوانين الطبيعة
    Se cree que los dioses a menudo castigan los pecados de una persona causando la muerte de miembros de su familia hasta que se perdone el pecado. UN وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة.
    Desaprobaba principalmente su descontrolado nepotismo y la simonía, la compra y venta de favores espirituales como el perdón por los pecados. TED وكان يكره بشكل خاص المحسوبية المستشرية وممارسة السيمونية، وشراء وبيع التمييزات الدينية مثل العفو عن الخطيئة.
    Ese hombre sólo puede ofrecerte pecados. Open Subtitles هذا الرجل ليس لديه ما يعطيه لك سوى الخطيئة
    Que la verdad resuene fuerte y que la ciudad de los pecados arda Open Subtitles وأعلن عظمة الحقيقة بدق الطبول وأحرق اتباع الخطيئة
    Que la verdad resuene fuerte y que la ciudad de los pecados arda Open Subtitles لتعلن عظمة الحقيقة بدق الطبول أحرق اتباع الخطيئة
    Renuncia a tus pecados, Raavan, Ram está en tu corazón Open Subtitles أترك الخطيئة يا رافانا وسوف تجد رام فى قلبك
    No es difícil encontrar pecados en los barrios residenciales basta con mirar detrás de las puertas. Open Subtitles ليس من الصعب إيجاد الخطيئة في الضواحي ما عليك سوى أن تبحث خلف الأبواب المغلقة
    Drummond, el hijo de Dios que bajó a la tierra para salvar a la humanidad del pecado, creía que perdonar era sagrado. Open Subtitles الرجل الذى أؤمن بأنه قد جاء إلى العالم لكى ينقذ البشرية من الخطيئة قد تعلم أن يغفر من الرب
    Tal vez todos ustedes lo hagan. Es mi concepción del pecado original. Open Subtitles ربما أنتم قد تفعلون، هذا هو ما أعتبره الخطيئة الأساسية
    ¡Y Sin embargo lo habréis perdido todo si cometéis el pecado de la desobediencia! Open Subtitles سوف تكون قد خسرتم كل شيئ بسبب تلك الخطيئة العصيان
    No se puede vivir felizmente juntos Sin estar casados. - ¿Quién estipula lo que es pecado? Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يعيش بسعادة بدون زواج من يحدد الخطيئة ؟
    Sin embargo, usted es culpable como el pecado. Open Subtitles على الرغم من هذا، إنّك مذنب بإرتكابك الخطيئة.
    Dos de estas pruebas son la culpa y la penitencia. Open Subtitles اثنتان من هذه التجارب هي: الخطيئة و التكفير عن الذنب.
    La que se muestra es una pecadora. Open Subtitles من اعين الرجال حتى تحمي المجتمع من الخطيئة
    Vivir una vida pecaminosa sólo les llevará... Open Subtitles "إنَّ حياة الخطيئة تؤدى فقط إلى..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus