Dios Todopoderoso, que ves los pecados de tus siervos en la tierra. | Open Subtitles | أيها الرب القدير، الذي يرى الخطيئة التي أهانته على الأرض |
Pero por mucho que nos guste hablar de los pecados que cometen las personas olvidamos que hay una diferencia entre pecado y maldad. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ |
Y a medida que leemos todos los pecados marques aquellos que has cometido. | Open Subtitles | وعندما نقرأ قائمة الخطايا، يمكنك وضع إشارة بجانب الخطيئة التي ارتكبتِها |
Estoy firmemente decidido a no pecar más y a evitar la tentación del pecado. | Open Subtitles | أنـا أُصمم على الإبتعـاد عن الخطيئة من الآن وأن أتفـادى وسوسة الذنب |
Y aún Sin pecado Original, este paraíso terrenal puede que sea un paraíso perdido. | Open Subtitles | و حتى بدون الخطيئة الأصلية ,هذه الجنة الأرضية قد نكون جنة ضائعة |
Lo que se debe entender sobre la vergüenza es que no es culpa. La vergüenza está centrada en uno mismo, la culpa en el comportamiento. | TED | مايجب علينا أن نفهمه بأن العار ليس خطيئةً. العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف. |
Armagedón descenderá sobre la ciudad de Los Ángeles, la ciudad del pecado, la ciudad de Sodoma y Gomorra, y se abrirán las aguas, y separarán a esta pecadora ciudad de nuestro país. | Open Subtitles | نهاية العالم سوف تأتى الى لوس انجلوس مدينة الخطيئة مدينة الرذيلة والجريمة وسوف تفيض المياة |
Vivía de forma pecaminosa, desafiando las leyes naturales. | Open Subtitles | كان يعيش الخطيئة يتحدى قوانين الطبيعة |
Se cree que los dioses a menudo castigan los pecados de una persona causando la muerte de miembros de su familia hasta que se perdone el pecado. | UN | وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة. |
Desaprobaba principalmente su descontrolado nepotismo y la simonía, la compra y venta de favores espirituales como el perdón por los pecados. | TED | وكان يكره بشكل خاص المحسوبية المستشرية وممارسة السيمونية، وشراء وبيع التمييزات الدينية مثل العفو عن الخطيئة. |
Ese hombre sólo puede ofrecerte pecados. | Open Subtitles | هذا الرجل ليس لديه ما يعطيه لك سوى الخطيئة |
Que la verdad resuene fuerte y que la ciudad de los pecados arda | Open Subtitles | وأعلن عظمة الحقيقة بدق الطبول وأحرق اتباع الخطيئة |
Que la verdad resuene fuerte y que la ciudad de los pecados arda | Open Subtitles | لتعلن عظمة الحقيقة بدق الطبول أحرق اتباع الخطيئة |
Renuncia a tus pecados, Raavan, Ram está en tu corazón | Open Subtitles | أترك الخطيئة يا رافانا وسوف تجد رام فى قلبك |
No es difícil encontrar pecados en los barrios residenciales basta con mirar detrás de las puertas. | Open Subtitles | ليس من الصعب إيجاد الخطيئة في الضواحي ما عليك سوى أن تبحث خلف الأبواب المغلقة |
Drummond, el hijo de Dios que bajó a la tierra para salvar a la humanidad del pecado, creía que perdonar era sagrado. | Open Subtitles | الرجل الذى أؤمن بأنه قد جاء إلى العالم لكى ينقذ البشرية من الخطيئة قد تعلم أن يغفر من الرب |
Tal vez todos ustedes lo hagan. Es mi concepción del pecado original. | Open Subtitles | ربما أنتم قد تفعلون، هذا هو ما أعتبره الخطيئة الأساسية |
¡Y Sin embargo lo habréis perdido todo si cometéis el pecado de la desobediencia! | Open Subtitles | سوف تكون قد خسرتم كل شيئ بسبب تلك الخطيئة العصيان |
No se puede vivir felizmente juntos Sin estar casados. - ¿Quién estipula lo que es pecado? | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يعيش بسعادة بدون زواج من يحدد الخطيئة ؟ |
Sin embargo, usted es culpable como el pecado. | Open Subtitles | على الرغم من هذا، إنّك مذنب بإرتكابك الخطيئة. |
Dos de estas pruebas son la culpa y la penitencia. | Open Subtitles | اثنتان من هذه التجارب هي: الخطيئة و التكفير عن الذنب. |
La que se muestra es una pecadora. | Open Subtitles | من اعين الرجال حتى تحمي المجتمع من الخطيئة |
Vivir una vida pecaminosa sólo les llevará... | Open Subtitles | "إنَّ حياة الخطيئة تؤدى فقط إلى..." |