"الخلاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conclusión
        
    • compendio
        
    • resumen
        
    • conclusiones
        
    • CONCLUSION
        
    • síntesis
        
    • Recapitulación
        
    • compilación
        
    • Recopilación
        
    • la sinopsis
        
    • Resumiendo
        
    • importante
        
    • la cuestión
        
    • La cosa
        
    • El punto
        
    Ésta es una conclusión a la que naturalmente llegará cualquier observador imparcial. UN وهذه هي الخلاصة الطبيعية التي سيصل إليها أي مراقب محايد.
    35. Lo que antecede ha reafirmado la conclusión de que el adelanto de la mujer no puede ser una práctica marginal de los proyectos microeconómicos. UN ٣٥ - ومن شأن هذا أن يعزز الخلاصة التي مؤداها أنه لا يمكن أن يكون النهوض بالمرأة ممارسة هامشية للمشاريع الصغيرة.
    En vista de esas consideraciones, mi delegación comparte la conclusión reiterada en el informe del Secretario General de que: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يشاطر وفدي الخلاصة المتكررة في تقرير اﻷمين العام من أن
    Este compendio se ha publicado a intervalos irregulares, el más reciente se publicó en 1991. UN فقد صدرت هذه الخلاصة على فترات غير منتظمة، كان آخرها في عام ١٩٩١.
    En resumen Ud. estacionó en el lugar equivocado en el momento equivocado. Open Subtitles الخلاصة انت اوقفت سيارتك في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
    Sin embargo, esta conclusión no condena a las economías de Europa oriental a un futuro de tecnología baja o intermedia. UN ولا تحكم هذه الخلاصة على اقتصادات أوروبا الشرقية بمستقبل قائم على تكنولوجيا منخفضة أو متوسطة.
    conclusión Y RECOMENDACIONES ACERCA DEL FUTURO DEL PROGRAMA UN الخلاصة والتوصيات المتعلقة بمستقبل البرنامج
    Por consiguiente debemos llegar a una conclusión definitiva y dedicarnos a resolver estas cuestiones. UN ومن ثم فإن علينا أن نخلص من ذلك نهائيا إلى الخلاصة الواجبة وأن ننصرف حقا إلى تسوية هذه القضايا.
    El Presidente llegó a la conclusión de que el programa de aplicación entre esta sesión del Consejo y la próxima sesión era importante y grave. UN الخلاصة ٦٧ - استنتج الرئيس أن تنفيذ جدول اﻷعمال في الفترة الممتدة بين جلسة المجلس هذه والجلسة المقبلة أمر هام وراجح.
    La conclusión en el asunto Eichmann también apoya esta conclusión. UN ويؤيد كذلك الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في قضية إيشمان هذه الخلاصة.
    Ya tenemos a nuestra disposición un instrumento mundial para dicho propósito y, sin embargo, seguimos llegando a la misma conclusión: necesitamos unas Naciones Unidas con mayor capacidad y mejores resultados. UN ولدينا صك عالمي متوفر بالفعل من أجل ذلك الغرض، ولكننا نعاود التوصل إلى الخلاصة ذاتها وهي أننا نحتاج إلى أمم متحدة لها قدرة أكبر وأداء أفضل.
    En la conclusión se resumen las consecuencias financieras de la aplicación de la estrategia. UN ويرد موجز للآثار المالية لتنفيذ الاستراتيجية في الخلاصة.
    Recuerda que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz llegó a la misma conclusión. UN وأشار إلى أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام توصلت إلى الخلاصة نفسها.
    Esta conclusión sigue siendo plenamente pertinente respecto del informe de la Misión de determinación de los hechos que acaban de producirse en Côte d ' Ivoire. UN وهذه الخلاصة لا تزال تكتسي كل الأهمية فيما يتعلق بتقرير لجنة تقصي الحقائق التي زارت كوت ديفوار.
    El compendio ilustra métodos para el logro de los objetivos con ejemplos de proyectos operacionales. UN وتصور هذه الخلاصة طرق تحقيق هذه اﻷهداف من خلال طرح أمثلة للمشاريع التنفيذية.
    La metodología y los criterios para elaborar el compendio se describen en los párrafos 3 a 5 del informe. UN وقال إن الفقرات 3 إلى 5 من التقرير تبين المنهجية والمعايير المستخدمة في إعداد هذه الخلاصة.
    El compendio constaría de cuatro secciones directamente relacionadas con las secciones de las directrices. UN وينبغي بلورة الخلاصة في أربعة أقسام تتصل بصورة مباشرة بأقسام المبادئ التوجيهية.
    Informe de la Secretaría sobre la reseña del resumen actualizado relativo a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير اﻷمانة عن الخلاصة الوافية المحدثة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Ahora bien, presentaré las ideas centrales a la Comisión cuando se reúna en mayo y agradecería que el breve resumen adjunto se distribuyera previamente como documento oficial de sesión. UN وسأغدو ممتنا إذا ما أتيحت هذه الخلاصة الموجزة مقدما بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Por los motivos indicados, estoy de acuerdo con la Corte en sus conclusiones relativas al asunto que se le ha planteado. UN الخلاصة لكل اﻷسباب التي تقدمت، فإني أتفق مع المحكمة في الاستنتاجات التي خلصت إليها بشأن المسألة المعروضة عليها.
    La síntesis mundial también se realiza en la FAO. UN كما تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بوضع الخلاصة التوليفية العالمية.
    También decidió remitir al Comité de Redacción la Recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo que figuraba en el séptimo informe del Relator Especial. UN كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص.
    La compilación también demuestra claramente que es posible el ejercicio de los derechos humanos en circunstancias aparentemente difíciles, como por ejemplo en zonas remotas, en barrios marginales o en situaciones de emergencia. UN وتبين هذه الخلاصة أيضاً بوضوح أن من الممكن إنفاذ حقوق الإنسان في الظروف التي تبدو صعبة، كما في المناطق النائية أو الأحياء الفقيرة أو في حالات الطوارئ.
    Esta Recopilación es un recurso incorporado en la Web que ofrece información clave sobre más de 90 métodos. UN هذه الخلاصة عبارة عن مورد على الإنترنت يقدم معلومات رئيسية عن أكثر من 90 أسلوباً.
    Podemos terminar la sinopsis para el capítulo cuatro, y procesar los datos de Stegmann si nos quedamos toda la noche. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنهي الخلاصة للفصل الرابعِ، ويُعالجُ بياناتَ Stegemann إذا نَسْحبُ ليليينَ كلهَ.
    Resumiendo, su oficina es ahora la división criminal de este bufete y eso es de lo que hablamos. Open Subtitles الخلاصة مكتبه الآن القسم الجنائي لهذه الشركةِ وذلك ماتحدثنا عنه
    Lo importante es que atraparemos al perro pequeño... y al perro gordo y marrón... Open Subtitles الخلاصة أنني قادم من أجلك أيها الكلب الصغير وذلك الكلب البني السمين
    Esta reseña de los acontecimientos ocurridos durante el período que abarca el mandato inicial se presenta con el fin de asistir a la Subcomisión en su examen de la cuestión. UN وقد قدمت هذه الخلاصة للتطورات التي حدثت خلال الولاية اﻷولية لمساعدة اللجنة الفرعية في مداولاتها حول هذا الموضوع.
    La cosa es que me lleva hasta ti y tu compañía. Open Subtitles الخلاصة أن الدليل يَقُودُني إليك وإلى شركتك
    La lista es pertinente, pero no puede considerarse El punto final de un análisis. UN فالقائمة وثيقة الصلة بهذا الموضوع، إلا أنه لا يمكن اعتبارها الخلاصة في تحليل ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus