"الخمسة الآخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros cinco
        
    • de las otras cinco
        
    • cinco otros Presidentes
        
    Además, el Gobierno explicó que los otros cinco señores no fueron detenidos, sino sólo interrogados y puestos en libertad. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الحكومة أن الأشخاص الخمسة الآخرين لم يوقفوا بل جرى استجوابهم ثم أفرج عنهم.
    Es mérito suyo, y de los otros cinco Presidentes de los períodos de sesiones de 2006, que pudieran celebrarse amplias consultas conjuntas, a pesar de las dificultades. UN إليكم وإلى الرؤساء الخمسة الآخرين لدورات عام 2006 ننسب الفضل في المشاورات الودية الموسعة التي أجريتموها رغم الصعوبات.
    Puedo asegurarles que, junto con los otros cinco Presidentes de 2007, estoy firmemente resuelta a edificar sobre los cimientos que han sentado. UN وأستطيع أن أؤكد لهم أني والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة عام 2007 عازمون كل العزم على البناء على الأساس الذي وضعوه.
    Ofrecemos nuestro pleno respaldo al programa que ha puesto en marcha junto con los otros cinco Presidentes. UN ونعرب عن تأييدنا التام للبرنامج الذي وضعتموه بالاشتراك مع الرؤساء الخمسة الآخرين.
    Ciertamente, el éxito que espero alcancemos bajo su dirección y la de las otras cinco Presidencias del período de sesiones de este año, se debería también a la labor realizada por los Embajadores del Japón y los Países Bajos. UN وفي حقيقة الأمر، إن النجاح الذي آمل في أن نصل إليه في ظل إرشاداتكم وإرشادات الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة هذا العام سيكون عائداً أيضاً إلى الأعمال التي قام بها سفيرا اليابان وهولندا.
    Las causas de cada uno de los otros cinco acusados se tramitarán posteriormente. UN وستستمر بعد ذلك قضايا كل من المتهمين الخمسة الآخرين.
    Deseo asegurarle a usted y a los otros cinco Presidentes entrantes de 2010 la plena cooperación y apoyo de mi delegación. UN وأود أن أؤكد لكم وللرؤساء الخمسة الآخرين الذين سيتولون الرئاسة في عام 2010 تعاون وفدي معكم ودعمه الكامل لكم.
    En nombre de mi delegación, quisiera felicitarlo sinceramente a usted señor Presidente, y a los otros cinco Presidentes del período de sesiones de la Conferencia de 2011. UN وأود أن أتقدم باسم وفد بلدي، بخالص التهنئة لكم، السيد الرئيس والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة المؤتمر في عام 2011.
    No, él va a estar bien. Pero me preocupan los otros cinco. Open Subtitles هو سيكون بخير، أنا قلقة بشأن الخمسة الآخرين
    Hay que hallar al cretino que mató a los otros cinco. Open Subtitles علينا أن نجد الحقير الذي قتل الخمسة الآخرين.
    Pocas fuerzas pueden pararlos. Tú y los otros cinco pueden. Open Subtitles ثمّة قوى قليلة بوسعها ردعهم، أنتَ و الخمسة الآخرين.
    Tal vez necesite de los otros cinco tipos. Open Subtitles ربما انه يحتاج هؤلاء الرجال الخمسة الآخرين.
    Digo, ella también era una niña... y ya había criado a mis otros cinco hermanos. Open Subtitles وكانت هى أيضاً مجرد فتاة ربت أخوتى الخمسة الآخرين
    Los otros cinco miembros deben elegirse de una lista de personas propuestas por Estados Miembros de las Naciones Unidas y por partes en la Convención Única que no sean miembros de las Naciones Unidas. UN ومن المقرر انتخاب الأعضاء الخمسة الآخرين من قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة من غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Está integrado por un total de diez miembros, cinco de los cuales son elegidos por un mandato de un año por el consejo provincial entre sus propios miembros y los otros cinco son elegidos por el gobernador. UN وتتألف اللجنة من ما مجموعه 10 أعضاء، خمسة من بينهم ينتخبهم مجلس الولاية من بين أعضائه لفترة سنة واحدة، وينتخب الوالي الأعضاء الخمسة الآخرين.
    En vez de salir con sus otros cinco chicos. Open Subtitles بدل خروجك مع رجالكِ الخمسة الآخرين
    Al parecer, los otros cinco hombres fueron detenidos entre el 14 y el 16 de abril de 1998 y conducidos a POLRES, en Bacau. UN ويدعى أنه قد أُلقي القبض على الأفراد الخمسة الآخرين بين 14 و16 نيسان/أبريل 1998 ويُعتقد أيضاً أنهم محتجزين في بولريس بباكاو.
    Haciendo referencia ahora a los acontecimientos que tuvieron lugar en la Conferencia de Desarme, Sudáfrica se sintió honrada de haber presidido la Conferencia al inicio de su período de sesiones de 2007 y de haber tenido la oportunidad de trabajar junto con los otros cinco Presidentes de 2007 con miras a adoptar un programa de trabajo y a reanudar las negociaciones en la Conferencia de Desarme. UN وفيما يتعلق بالتطورات الحاصلة في مؤتمر نزع السلاح، تشرفت جنوب أفريقيا بتولي رئاسة المؤتمر في بداية دورته عام 2007 وبإتاحة الفرصة لها للعمل مع الرؤساء الخمسة الآخرين لمؤتمر نزع السلاح في عام 2007، بغية اعتماد برنامج عمل واستئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    Como uno de los Presidentes de la Conferencia de Desarme en 2009, Australia coopera estrechamente con los otros cinco Presidentes y miembros de la Conferencia de Desarme para lograr que ésta convenga en iniciar la negociación de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable este año, en el contexto de un acuerdo sobre un programa de trabajo equilibrado. UN وتعمل أستراليا، بصفتها عضوا في هيئة رئاسة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009، بشكل وثيق مع أعضاء هيئة الرئاسة الخمسة الآخرين ومع أعضاء المؤتمر لكفالة موافقة المؤتمر على بدء المفاوضات قصد إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه السنة، في سياق اتفاق على برنامج عمل متوازن.
    La Sala de Primera Instancia, en el fallo más largo que se haya dictado hasta la fecha, sobreseyó a un acusado de todos los cargos y dictó sentencia condenatoria contra los otros cinco. UN وقد حكمت الدائرة الابتدائية، في أطول حكم حتى الآن، ببراءة متهم واحد من جميع التهم وإدانة المتهمين الخمسة الآخرين().
    Quisiera también comenzar ofreciéndole tanto a usted como a los miembros de su Misión en Ginebra mis sinceras felicitaciones y gratitud por sus encomiables esfuerzos y las amplias consultas que han conducido a la redacción del documento CD/1863 con el apoyo y la cooperación de las otras cinco Presidencias, que también merecen nuestro agradecimiento y enhorabuena. UN وأود أيضاً في البداية أن أقدّم إليكم وإلى أعضاء بعثتكم في جنيف تهانيّ المخلصة وعرفاني حيال ما بذلتم من جهود جديرة بالثناء وقيامكم بمشاورات واسعة أفضت إلى صوغ مسودة الوثيقة CD/1863، بفضل دعم وتعاون الرؤساء الخمسة الآخرين الذين هم أيضاً يستحقون العرفان والتهاني.
    Al mismo tiempo, quisiera también agradecerles a usted y a los cinco otros Presidentes de la Conferencia de Desarme del presente año la labor realizada para promover el trabajo de la Conferencia. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب أيضاً عن الشكر لك وللرؤساء الخمسة الآخرين لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة على الجهود التي تبذلونها جميعاً لتعزيز عمل المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus