"الخمسة القادمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • próximos cinco
        
    • próximas cinco
        
    • los próximos
        
    Los próximos cinco años deben ser años de acción. UN واﻷعوام الخمسة القادمة يجب أن تكون أعوام عمل.
    La Conferencia concluyó con promesas de contribuciones por un valor de aproximadamente 4.500 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de los próximos cinco años. UN وانتهى المؤتمر بتعهدات بتقديم نحو 4.5 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة القادمة.
    Con estos fines aplicarán en los próximos cinco años un plan de acción guiado por las estrategias que se exponen a continuación. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ستنفذ الدول الأطراف خلال الأعوام الخمسة القادمة خطة عمل تسترشد بالاستراتيجيات المبينة أدناه.
    Tenemos intención de intensificar nuestra campaña en las próximas cinco semanas. UN ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة.
    No quiero cargar contigo por ahí las próximas cinco horas. Open Subtitles لا أريد أنْ أحملك في الساعات الخمسة القادمة
    Con estos fines aplicarán en los próximos cinco años un plan de acción guiado por las estrategias que se exponen a continuación. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ستنفذ الدول الأطراف خلال الأعوام الخمسة القادمة خطة عمل تسترشد بالاستراتيجيات المبينة أدناه.
    La financiación de este programa corre a cargo del Gobierno alemán, que invertirá en él hasta 1.800 millones de dólares de los Estados Unidos en los próximos cinco años. UN وتوفر الحكومة الألمانية التمويل لهذا البرنامج، وستنفق ما يصل إلى 1.8 بليون دولار خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    Los próximos cinco años serán decisivos para el logro de los ODM. UN وستكون الأعوام الخمسة القادمة حاسمة بالنسبة لبلوغ تلك الأهداف.
    Además, para acelerar el progreso en los próximos cinco años habrá que centrarse en la continuación de estrategias, políticas e intervenciones comprobadas y eliminar radicalmente las que no funcionan. UN وعلاوة على ذلك، سيقتضي تسريع التقدم خلال الأعوام الخمسة القادمة التركيز على الاستراتيجيات والسياسات والأنشطة التي ثبتت نجاعتها ووضع حد نهائي لتلك التي لا تصلح.
    Sin embargo, la dotación de personal era en total de 40 puestos y se tiene la intención de ampliarla a 45 en los próximos cinco años. UN غير أن العدد الإجمالي المقرر للموظفين هو 40 موظفاً يُخطط لزيادتهم إلى 45 موظفاً خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    El tiempo será igual En los próximos cinco días. Open Subtitles والتوقع للأيام الخمسة القادمة على نفس الشاكلة
    Y para los próximos cinco, podríamos estar hablando de unas cifras de infarto. Open Subtitles وفي الأعوام الخمسة القادمة قد نحقق أرباحاً خيالية
    Pasaré a indicar a continuación, con sujeción a lo que ustedes opinan, de qué manera propongo que la Conferencia proceda en los próximos cinco días, sobre la base del programa provisional que tenemos ante nosotros. UN وأريد أن أبين لكم، رهنا بتوجيهاتكم، الكيفية التي أقترح أن يعمل بها المؤتمر في اﻷيام الخمسة القادمة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت الذي بين أيدينا.
    Por su parte, el Gobierno de Noruega está dispuesto a asignar otros 100 millones de dólares en los próximos cinco años a la remoción de minas y a la asistencia a sus víctimas. UN وحكومة النرويــج، مــن جانبهــا، علــى استعــداد لتخصيص ٠٠١ مليون دولار أخرى أثناء اﻷعوام الخمسة القادمة ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام.
    El " national health vision and plan " , proyecto financiado por el Reino Unido en el marco de la ayuda bilateral, determinará el tipo de servicios de salud adecuados para las Islas Turcas y Caicos durante los próximos cinco años. UN وسيحدد مشروع الرؤية والخطة الوطنية الصحية الذي يمول ثنائيا من قبل المملكة المتحدة، نوع الخدمات الصحية التي تلائم الجزر في الأعوام الخمسة القادمة.
    Para que África pudiese disfrutar de esa abundancia, propuso el orador que los participantes del Foro concentrasen sus energías colectivas en la instalación de 5 millones de terminales de la Internet en 5 millones de pueblos y barrios en los próximos cinco años. UN ولكي نأتي بهذه الوفرة إلى أفريقيا، اقترح أن يركز المشتركون في الندوة طاقاتهم الجماعية على إنشاء خمسة ملايين محطة طرفية للإنترنت في خمس ملايين قرية وحي خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    El " national health vision and plan " , proyecto financiado por el Reino Unido en el marco de la ayuda bilateral, determinará el tipo de servicios de salud adecuados para las Islas Turcas y Caicos durante los próximos cinco años. UN وستحدد خطة الضمان الصحي الوطني وهدفه التي هي مشروع يمول ثنائيا من قبل المملكة المتحدة، نوع الخدمات الصحية التي تلائم الجزر في الأعوام الخمسة القادمة.
    Consideramos más importante el hecho de que esas reuniones hayan mostrado un consenso abrumador sobre ciertos objetivos comunes que tengo la intención de detallar aquí y en los que mi delegación hará hincapié durante las próximas cinco semanas. UN ونرى أن الأهم هو أن هذين الاجتماعين برهنا على وجود توافق آراء ساحق بالنسبة لأهداف مشتركة معينة، أنوي الحديث عنها هنا بالتفصيل وسيشدد عليها وفدنا على مدى الأسابيع الخمسة القادمة.
    Conseguí un vuelo. Sale en las próximas cinco horas. Open Subtitles دبّرتُ رحلةً لنا لنغادر "ريو" دون علم أحد خلال الساعات الخمسة القادمة
    Hemos solicitado a la Secretaría que publique una corrección de una página para dejar en claro que, a nuestro juicio, en los grupos propuestos, ese punto pertenecería a " Maquinaria de desarme " , suponiendo que en lo que haga la Comisión en las próximas cinco semanas se incluya un grupo de temas relativo a la maquinaria de desarme. UN وقد طلبنا من الأمانة أن تصدر تصويبا من صفحة واحدة لكي نوضح، من وجهة نظرنا أن ذلك البند، في المجموعات المقترحة، يندرج في " آلية نزع السلاح " - على افتراض أن ما ستقوم به اللجنة في غضون الأسابيع الخمسة القادمة سيتضمن مجموعة مشاريع بشأن آلية نزع السلاح.
    Creemos que los pequeños Estados insulares de las Naciones Unidas también podemos influir en los próximos 50 años de historia del hombre. UN وإننا نعتقـد أن الدول الجزرية الصغيرة في هذه اﻷمم المتحدة قـادرة أيضا على تشكيل العقود الخمسة القادمة من تاريخ البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus