Los próximos cinco años deben ser años de acción. | UN | واﻷعوام الخمسة القادمة يجب أن تكون أعوام عمل. |
La Conferencia concluyó con promesas de contribuciones por un valor de aproximadamente 4.500 millones de dólares de los EE.UU. a lo largo de los próximos cinco años. | UN | وانتهى المؤتمر بتعهدات بتقديم نحو 4.5 مليارات دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة القادمة. |
Con estos fines aplicarán en los próximos cinco años un plan de acción guiado por las estrategias que se exponen a continuación. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، ستنفذ الدول الأطراف خلال الأعوام الخمسة القادمة خطة عمل تسترشد بالاستراتيجيات المبينة أدناه. |
Tenemos intención de intensificar nuestra campaña en las próximas cinco semanas. | UN | ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة. |
No quiero cargar contigo por ahí las próximas cinco horas. | Open Subtitles | لا أريد أنْ أحملك في الساعات الخمسة القادمة |
Con estos fines aplicarán en los próximos cinco años un plan de acción guiado por las estrategias que se exponen a continuación. | UN | ولبلوغ هذه الأهداف، ستنفذ الدول الأطراف خلال الأعوام الخمسة القادمة خطة عمل تسترشد بالاستراتيجيات المبينة أدناه. |
La financiación de este programa corre a cargo del Gobierno alemán, que invertirá en él hasta 1.800 millones de dólares de los Estados Unidos en los próximos cinco años. | UN | وتوفر الحكومة الألمانية التمويل لهذا البرنامج، وستنفق ما يصل إلى 1.8 بليون دولار خلال الأعوام الخمسة القادمة. |
Los próximos cinco años serán decisivos para el logro de los ODM. | UN | وستكون الأعوام الخمسة القادمة حاسمة بالنسبة لبلوغ تلك الأهداف. |
Además, para acelerar el progreso en los próximos cinco años habrá que centrarse en la continuación de estrategias, políticas e intervenciones comprobadas y eliminar radicalmente las que no funcionan. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقتضي تسريع التقدم خلال الأعوام الخمسة القادمة التركيز على الاستراتيجيات والسياسات والأنشطة التي ثبتت نجاعتها ووضع حد نهائي لتلك التي لا تصلح. |
Sin embargo, la dotación de personal era en total de 40 puestos y se tiene la intención de ampliarla a 45 en los próximos cinco años. | UN | غير أن العدد الإجمالي المقرر للموظفين هو 40 موظفاً يُخطط لزيادتهم إلى 45 موظفاً خلال الأعوام الخمسة القادمة. |
El tiempo será igual En los próximos cinco días. | Open Subtitles | والتوقع للأيام الخمسة القادمة على نفس الشاكلة |
Y para los próximos cinco, podríamos estar hablando de unas cifras de infarto. | Open Subtitles | وفي الأعوام الخمسة القادمة قد نحقق أرباحاً خيالية |
Pasaré a indicar a continuación, con sujeción a lo que ustedes opinan, de qué manera propongo que la Conferencia proceda en los próximos cinco días, sobre la base del programa provisional que tenemos ante nosotros. | UN | وأريد أن أبين لكم، رهنا بتوجيهاتكم، الكيفية التي أقترح أن يعمل بها المؤتمر في اﻷيام الخمسة القادمة على أساس جدول اﻷعمال المؤقت الذي بين أيدينا. |
Por su parte, el Gobierno de Noruega está dispuesto a asignar otros 100 millones de dólares en los próximos cinco años a la remoción de minas y a la asistencia a sus víctimas. | UN | وحكومة النرويــج، مــن جانبهــا، علــى استعــداد لتخصيص ٠٠١ مليون دولار أخرى أثناء اﻷعوام الخمسة القادمة ﻹزالة اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام. |
El " national health vision and plan " , proyecto financiado por el Reino Unido en el marco de la ayuda bilateral, determinará el tipo de servicios de salud adecuados para las Islas Turcas y Caicos durante los próximos cinco años. | UN | وسيحدد مشروع الرؤية والخطة الوطنية الصحية الذي يمول ثنائيا من قبل المملكة المتحدة، نوع الخدمات الصحية التي تلائم الجزر في الأعوام الخمسة القادمة. |
Para que África pudiese disfrutar de esa abundancia, propuso el orador que los participantes del Foro concentrasen sus energías colectivas en la instalación de 5 millones de terminales de la Internet en 5 millones de pueblos y barrios en los próximos cinco años. | UN | ولكي نأتي بهذه الوفرة إلى أفريقيا، اقترح أن يركز المشتركون في الندوة طاقاتهم الجماعية على إنشاء خمسة ملايين محطة طرفية للإنترنت في خمس ملايين قرية وحي خلال الأعوام الخمسة القادمة. |
El " national health vision and plan " , proyecto financiado por el Reino Unido en el marco de la ayuda bilateral, determinará el tipo de servicios de salud adecuados para las Islas Turcas y Caicos durante los próximos cinco años. | UN | وستحدد خطة الضمان الصحي الوطني وهدفه التي هي مشروع يمول ثنائيا من قبل المملكة المتحدة، نوع الخدمات الصحية التي تلائم الجزر في الأعوام الخمسة القادمة. |
Consideramos más importante el hecho de que esas reuniones hayan mostrado un consenso abrumador sobre ciertos objetivos comunes que tengo la intención de detallar aquí y en los que mi delegación hará hincapié durante las próximas cinco semanas. | UN | ونرى أن الأهم هو أن هذين الاجتماعين برهنا على وجود توافق آراء ساحق بالنسبة لأهداف مشتركة معينة، أنوي الحديث عنها هنا بالتفصيل وسيشدد عليها وفدنا على مدى الأسابيع الخمسة القادمة. |
Conseguí un vuelo. Sale en las próximas cinco horas. | Open Subtitles | دبّرتُ رحلةً لنا لنغادر "ريو" دون علم أحد خلال الساعات الخمسة القادمة |
Hemos solicitado a la Secretaría que publique una corrección de una página para dejar en claro que, a nuestro juicio, en los grupos propuestos, ese punto pertenecería a " Maquinaria de desarme " , suponiendo que en lo que haga la Comisión en las próximas cinco semanas se incluya un grupo de temas relativo a la maquinaria de desarme. | UN | وقد طلبنا من الأمانة أن تصدر تصويبا من صفحة واحدة لكي نوضح، من وجهة نظرنا أن ذلك البند، في المجموعات المقترحة، يندرج في " آلية نزع السلاح " - على افتراض أن ما ستقوم به اللجنة في غضون الأسابيع الخمسة القادمة سيتضمن مجموعة مشاريع بشأن آلية نزع السلاح. |
Creemos que los pequeños Estados insulares de las Naciones Unidas también podemos influir en los próximos 50 años de historia del hombre. | UN | وإننا نعتقـد أن الدول الجزرية الصغيرة في هذه اﻷمم المتحدة قـادرة أيضا على تشكيل العقود الخمسة القادمة من تاريخ البشرية. |