"الخمسينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los años cincuenta
        
    • los cincuenta
        
    • los cincuentas
        
    • cincuenta y
        
    • la década
        
    Cuando se haya aplicado plenamente, el Tratado dará como resultado el menor número de armas nucleares desplegadas desde los años cincuenta. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    Cuando se haya aplicado plenamente, el Tratado dará como resultado el menor número de armas nucleares desplegadas desde los años cincuenta. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    La situación es especialmente problemática si se tiene en cuenta que estas comunidades se habían establecido originalmente como zonas de reasentamiento para personas desalojadas en los años cincuenta. UN ومما يزيد من صعوبة الحالة أن هذه المجتمعات قد أنشئت أساساً كمناطق ﻹعادة إسكان المطرودين بالقوة في الخمسينات.
    Bueno, a finales de los cincuenta hubo un marionetista muy famoso llamado Alex Rain. Open Subtitles حسنا,كان هناك محرك دمى شهير جدا في اواخر الخمسينات اسمه اليكس راين
    Las piezas datan de los cuarenta hasta fines de los cincuenta. TED يرجع تاريخ هذة القطع من الأربعينات الى نهاية الخمسينات
    En los años cincuenta, las mujeres afirmaron su personalidad en calidad de existencialistas y se organizaron en el seno de diversas asociaciones: UN وفي الخمسينات من القرن الماضي، نظمت النساء أنفسهن داخل رابطات مختلفة وأكدن وجودهن وشخصيتهن.
    En los años cincuenta y sesenta, se solía creer que cuando una economía atrasada empezaba a desarrollarse siguiendo las líneas capitalistas la distribución de los ingresos forzosamente empeoraba en la etapa inicial, antes de mejorar mucho más tarde. UN وفي الخمسينات والستينات، كان يُعتَقَدُ أنه كلما بدأ اقتصاد متخلف مسيرته في طريق النمو باتباع النهج الرأسمالي إلا وزاد بالضرورة توزيع الدخل سوءاً في المرحلة الأولية، قبل أن يتحسن بعد ذلك بكثير.
    Hacia finales de los años cincuenta y principios de los sesenta surgieron movimientos de liberación nacional que se hicieron eco de la angustiosa situación de opresión del pueblo. UN وفي أواخر الخمسينات وأوائل الستينات ظهرت حركات تحرير قومية أخذت علي عاتقها إنقاذ الشعب المضطهد من محنته.
    Desde los años cincuenta la construcción de proyectos hidráulicos e hidroeléctricos en China ha dado lugar a la reubicación de por lo menos 10 millones de personas. UN ومنذ الخمسينات أسفر بناء المشاريع الهيدرولية والهيدروكهربائية في الصين عن إعادة توطين ما لا يقل عن 10 ملايين نسمة.
    En los años cincuenta, la comunidad internacional empezó a incluir en su agenda un tema sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبدأ المجتمع الدولي إدراج بند بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جداول أعماله في عقد الخمسينات.
    En los años cincuenta y sesenta, el desarrollo se consideraba básicamente como un aumento del ingreso per cápita de un país. UN ففي الخمسينات والستينات، كان يُنظر إلى التنمية أساساً بأنها الزيادة في نصيب الفرد من الدخل في البلد.
    Subió hasta 30,5 por 1000 habitantes al año siguiente, y se mantuvo estable durante los años cincuenta. UN وارتفع هذا المعدل ليصل إلى 30.5 لكل 000 1 نسمة في السنة التالية، ثم بقي مستقراً أثناء الخمسينات.
    En otros nueve casos, que se remontan a los años cincuenta, no se determinó cuál era el fundamento de la competencia de la Corte. UN وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي.
    La comunidad internacional incluyó por primera vez en su agenda un tema sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre ya en los años cincuenta. UN وقد سبق للمجتمع الدولي أن بدأ في الخمسينات إدراج بند في جدول أعماله عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    A principios de los años cincuenta, muy pocos países vigilaban la meteorología espacial desde observatorios instalados en tierra. UN وكانت قلة من البلدان في أوائل الخمسينات هي التي ترقب طقس الفضاء انطلاقا من مراصد على الأرض.
    De conformidad con ese acuerdo, firmado en los años cincuenta, ambos países comparten la producción del yacimiento en partes iguales. UN ووفقا للاتفاق الموقع في الخمسينات من القرن الماضي، يتقاسم البلدان منتوج الحقل على قدم المساواة بينهما.
    Desde finales de los años cincuenta, África ha mantenido relaciones con países del Sur centradas sobre todo en cuestiones políticas. UN فقد أقامت أفريقيا منذ أواخر الخمسينات من القرن العشرين علاقات مع دول الجنوب ركزت في الغالب على القضايا السياسية.
    "Todo podría haberse corregido en los cincuenta con un cambio de rumbo en nuestra economía". Open Subtitles كان يمكن إصلاح كل شيء أثناء الإنعطافة الكبرى لإقتصادنا في الخمسينات
    Si quieres ver a Elvis, debes ir a finales de los cincuenta. Open Subtitles طالما أنكِ تريدين رؤية إلفيس فعليكِ الذهاب لأواخر الخمسينات
    en los cincuenta y tienen salinas. Open Subtitles في الخمسينات ولديهم أراضي ملحية
    Mientras la carrera armamentista de la Guerra Fría se intensifíca a mediados de los cincuentas, ambos lados prueban armas nucleares aún más poderosas. Open Subtitles يشتدّ سباق تسلح الحرب الباردة في منتصف الخمسينات كلا الجانبين يختبرأسلحة نووية أكثر قوة
    Como dato histórico, dijo que a mediados de la década de 1950 había nada menos que 740 minas de volframio en explotación en los Estados Unidos. UN ومن الناحية التاريخية كان عدد مناجم التنغستن العاملة في الولايات المتحدة خلال الخمسينات يصل الى ٠٤٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus