"الخمس المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cinco próximos
        
    • próximos cinco
        
    • siguientes cinco
        
    • siguiente quinquenio
        
    • próximo quinquenio
        
    • a cinco años
        
    • próximos cuatro
        
    La jubilación de, por término medio, 400 funcionarios por año en los cinco próximos años constituirá una gran oportunidad para ello. UN وأضاف أن تقاعد 400 موظف في المتوسط كل سنة خلال السنوات الخمس المقبلة سيفسح المجال واسعا لتوظيف الشباب.
    En primer lugar, el marco determinaría prioridades clave de concentración en los cinco próximos años. UN أولا، يحدد الإطار الأولويات الرئيسية التي يتعين التركيز عليها في السنوات الخمس المقبلة.
    En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de los 88 países restantes. UN ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 88 بلدا.
    La educación de las niñas es una prioridad y se doblarán los recursos en los próximos cinco años. UN فتعليم الفتيات هو مجال ذو أولوية وسوف تتضاعف الموارد المخصصة له خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Este foro nos puede proporcionar una orientación acerca de cómo centrar mejor nuestras acciones en los próximos cinco años. UN وبإمكان هذا المنتدى أنه يقدم لنا التوجيه إزاء تحسين تركيز أعمالنا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Reconoció la creciente importancia de esa labor y señaló que estaba previsto que el número de países que adoptasen las Normas aumentara alrededor de un 50% en los siguientes cinco años. UN وسلم بالأهمية المتزايدة لهذا العمل مشيراً إلى أن عدد البلدان التي تعتمد المعايير الدولية للإبلاغ المالي سيزداد بنسبة 50 في المائة تقريباً في السنوات الخمس المقبلة.
    Es necesario intensificar los esfuerzos para reducir la demanda en los cinco próximos años con el fin de lograr resultados apreciables y mensurables. UN وتقتضي الحاجة تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب خلال السنوات الخمس المقبلة بغية تحقيق نتائج هامة يمكن قياسها.
    En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de los 81 países restantes. UN ولن يتقاعد في السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 81 بلدا.
    Sudáfrica cree que la Conferencia de Examen debe evaluar nuestros logros y reconocer los desafíos que nos aguardan en los cinco próximos años. UN وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يجري تقييما لإنجازاتنا وأن يتعرف على تحديات السنوات الخمس المقبلة.
    Será una ocasión valiosa para examinar los progresos logrados, abordar los retos futuros y establecer prioridades para los cinco próximos años. UN وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة.
    Los tres componentes son esenciales y deben ser apoyados y desarrollados en los cinco próximos años. UN وهذه العناصر الثلاثة ضرورية ويجب دعمها وتطويرها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Varios organismos aprovecharon esta oportunidad para pasar revista a los progresos realizados y a los objetivos en los cinco próximos años. UN واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة.
    En el presente documento figura la estrategia de la UIP para los cinco próximos años. UN تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة.
    Seguidamente, se abordan las tres orientaciones estratégicas que, durante los cinco próximos años, conducirán a la UIP hacia el cumplimiento de su visión. UN وترد بعد ذلك ثلاثة توجهات استراتيجية تشق مسارا للسنوات الخمس المقبلة يسلكه الاتحاد سعيا إلى تحقيق رؤيته.
    Una vez aprobado el proyecto, su ejecución podría llevarse a cabo en los próximos cinco años. UN وحالما يُعتمد هذا المشروع، يمكن أن يمتدّ تنفيذه على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    El Comité Especial Plenario evaluó los progresos logrados hasta la fecha en la aplicación del Nuevo Programa y acordó recomendaciones para los próximos cinco años. UN لقد قيمت اللجنة المخصصة التقدم المحرز حتى اليوم في تنفيذ البرنامج الجديد واتفقت على توصيات لفترة السنوات الخمس المقبلة.
    Y hoy hemos elegido a una persona de gran distinción y humanidad para que se desempeñe como Secretario General durante los próximos cinco años. UN وقد انتخبنا اليوم فردا على قدر كبير من الامتياز واﻹنسانية ليعمل كأمين عام في السنوات الخمس المقبلة.
    La Comisión también tomó nota de la intención de la República de Moldova de pagar las cuotas atrasadas en los próximos cinco años. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Un orador describió el amplio proceso de diálogo nacional que iba a organizarse para subsanar las lagunas detectadas durante el proceso de examen y establecer un plan de acción para los siguientes cinco años. UN وتطرق أحد المتكلمين إلى الحوار الوطني الواسع الذي سيُعقد من أجل سد الثغرات المستبانة خلال عملية الاستعراض ووضع خطة عمل للسنوات الخمس المقبلة.
    43. El representante del Canadá explica que su país estima que estas cuestiones deben ser objeto de un programa de acción aprobado por la Conferencia para los siguientes cinco años, a fin de garantizar la pertinencia y eficacia del TNP. UN 43 - وأوضح ممثل كندا أن بلده ترى أنه يتعين أن تكون هذه المسائل موضوعا لبرنامج عمل يقره المؤتمر للسنوات الخمس المقبلة بغية ضمان استدامة وفعالية معاهدة عدم الانتشار.
    En 2005 el Grupo preparó y aprobó una visión estratégica y objetivos para el siguiente quinquenio. UN وفي عام 2005 أعد فريق فوربرغ واعتمد رؤية وأهدافا استراتيجية للسنوات الخمس المقبلة.
    5. Labor de la Comisión de Población y Desarrollo en el próximo quinquenio. UN ٥ - عمل لجنة السكان والتنمية في فترة السنوات الخمس المقبلة.
    Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, los precios de los alimentos seguirán en aumento durante los próximos tres a cinco años. UN فوفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ستظل أسعار الأغذية مرتفعة على مدى السنوات الثلاث أو الخمس المقبلة.
    Debe elaborarse un nuevo mecanismo de cooperación audaz e imaginativo, que se concentre en un número limitado de actividades fundamentales que deberán realizarse en los próximos cuatro o cinco años. UN ووضع ترتيبات جديدة للتعاون تتسم بالجسارة واﻹبداع، والتركيز خلال السنوات اﻷربع أو الخمس المقبلة على عدد محدود من المشاريع اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus