A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años. | UN | ونورد فيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
Todos los inmigrantes que han llegado desde Hong Kong en los últimos cinco años. | Open Subtitles | هؤلاء هم جميع المقيمين الدائمين من هونغ كونغ في الخمس سنوات الأخيرة |
En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en un 3,7%. | UN | وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة 3.7 في المائة. |
En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en más del 3%. | UN | وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عـدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تزيـد على 3 في المائــة. |
Considerando únicamente los últimos cinco últimos años de ese período, el ritmo se ha mantenido. | UN | ولا يظل هذا المعدل هو نفسه إلا إذا أُخذت في الحسبان الخمس سنوات الأخيرة من هذه الفترة. |
En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en un 2,8%. | UN | وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة 2.8 في المائة. |
La tabla siguiente muestra la proporción de alumnas graduadas respecto al total de graduados en los últimos cinco años. | UN | ويبين الجدول أدناه نسبة الخريجات لمجموع الخريجين خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
En el plano de la colaboración operacional entre Bélgica y el PNUMA, cabe destacar una evolución muy positiva en los últimos cinco años. | UN | وفيما يخص التعاون التنفيذي بين بلجيكا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فقد شهدت الخمس سنوات الأخيرة تطورا إيجابيا للغاية. |
Las tasas de matriculación en la enseñanza primaria han registrado un continuo aumento en los últimos cinco años entre las niñas y los niños. | UN | وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء. |
En los últimos cinco años, de algún modo, los dos países han comenzado a converger en crecimiento económico. | TED | في غضون الخمس سنوات الأخيرة, بدأت الدولتان تتقاربان شيء ما في معدلات نموهما الإقتصادي. |
Los archivos de todos los Federales mejicanos echados de la fuerza en los últimos cinco años. | Open Subtitles | كل ملفات الفدرالية المكسيكية بدأت قوتها في الخمس سنوات الأخيرة |
Un pulsación final y los últimos cinco años. | Open Subtitles | ضغطة زر أخيرة و تصبح الخمس سنوات الأخيرة |
Pero lo que no entiendes es que los últimos cinco años ha cambiado todo para mí. | Open Subtitles | ولكن ما لا تفهمه هو أن الخمس سنوات الأخيرة قد غيّرت كلّ شيء بالنسبة لي |
Pero lo que no entiendes es que los últimos cinco años ha cambiado todo para mí. | Open Subtitles | ولكن ما لا تفهمه هو أن الخمس سنوات الأخيرة قد غيّرت كلّ شيء بالنسبة لي |
He pasado los últimos cinco años trabajando como abogado a tiempo completo. | Open Subtitles | فقد أمضيت الخمس سنوات الأخيرة أعمل بدوام كامل كمحامية |
¿A cuántos funerales de policías has ido en los últimos cinco años? | Open Subtitles | كم من جنازة شرطي حضرت لها خلال الخمس سنوات الأخيرة ؟ |
El dato adicional de que más de 20 fueran elegidas no es insignificante, dada la grave opresión padecida por las mujeres a manos de los talibanes a lo largo de los últimos cinco años. | UN | كما أن انتخاب أكثر من 20 مندوبة منهن أمر له مغزى كبير، بالنظر إلى الاضطهاد الشديد الذي لقيته النساء على يد حركة الطالبان خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة. |
En su informe anual, el Centro Nacional de Investigaciones sobre Estupefacientes y Toxicomanía señala un notable aumento en el uso de sustancias ilegales desde 1984 en adelante, y en particular en los últimos cinco años. | UN | وأشار مركز البحوث الوطني للمخدرات والإدمان، في تقريره السنوي، إلى الزيادة الملحوظة في استخدام المواد غير المشروعة من عام 1984 فصاعداً وخصوصاً خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
** Población de refugiados estimada por el ACNUR sobre la base de la llegada de refugiados y/o el reconocimiento de solicitantes de asilo en los cinco últimos años. | UN | ** = عدد اللاجئين حسب تقدير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاستناد إلى عدد اللاجئين الوافدين و/أو طالبي اللجوء المعترف بهم خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
La perforación de posibles yacimientos se realizaría en los cinco últimos años del contrato y en ese momento se realizaría una vigilancia ambiental apropiada, antes, durante y después de la ejecución de esas actividades, como requerían las directrices ambientales. | UN | وسيجري القيام بأعمال الحفر المتعلقة بمواقع التعدين المحتملة أثناء الخمس سنوات الأخيرة من العقد، وحينئذ سيتم القيام بعملية رصد بيئي ملائمة قبل وأثناء وبعد تنفيذ هذه الأنشطة، حسبما تقتضي المبادئ التوجيهية البيئية. |
e Población de refugiados estimada por el ACNUR sobre la base de la llegada de refugiados y/o el reconocimiento de solicitantes de asilo en los cinco últimos años. 99-22193 (S) 100999 150999 | UN | (هـ) عدد اللاجئين حسب تقدير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاستناد إلى عدد اللاجئين الوافدين و/أو طالبي اللجوء المعترف بهم خلال الخمس سنوات الأخيرة. |