"الخمس سنوات الماضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • últimos cinco años
        
    • cinco últimos años
        
    • cinco años se
        
    • hace cinco años
        
    • pasados cinco años
        
    Bueno, según tengo entendido, en los últimos cinco años esta oficina ha perdido sólo a dos agentes en la línea de fuego. Open Subtitles حسناً، مما فهمته ، خلال الخمس سنوات الماضية فقد هذا المكتب عميلين فقط وقد كانا في منطقة إطلاق النار
    Los últimos cinco años se iniciaron con optimismo y entusiasmo. UN وبدأت فترة الخمس سنوات الماضية بإحساس من التفاؤل والحماس.
    Según nuestros cálculos, hablamos de alrededor de 200.000 trabajadores y esta es una cifra acumulada para los que trabajaron durante los últimos cinco años. ¿Por qué cinco años? UN وفي تقديرنا، إننا نتكلم عن ٠٠٠ ٢٠٠ عامل، وهو رقم متراكم بالنسبة لهؤلاء الذين عملوا لمدة الخمس سنوات الماضية.
    Me complace señalar que en los cinco últimos años las actividades de las organizaciones no gubernamentales han crecido de manera importante. UN ويسرنـــي أن أعلن أن عـــدد المنظمات غير الحكومية وحجم أنشطتها قد تصاعــدا بقـــدر كبير خلال الخمس سنوات الماضية.
    Basándose en estas declaraciones y en el Programa de Acción, África ha adoptado medidas importantes a lo largo de los últimos cinco años. UN وعلى أساس هذه اﻹعلانات وبرنامج العمل، اتخذت أفريقيا إجراءات هامة خلال الخمس سنوات الماضية.
    Cifras del número de huelgas en los últimos cinco años UN الأرقام المتعلقة بالإضرابات التي حدثت في الخمس سنوات الماضية
    En los últimos cinco años se han puesto en marcha muchos proyectos importantes, entre ellos los siguientes: UN وقد شهدت فترة الخمس سنوات الماضية تنفيذ العديد من المشاريع الهامة وهي كالتالي:
    Es pagadera a un cabeza de familia o a cualquier miembro de la familia que padezca de tuberculosis o haya padecido de esta enfermedad durante los últimos cinco años. UN تدفع لرئيس الأسرة المعيشية أو أي فرد من أفرادها يعاني من السل أو كان يعاني منه خلال الخمس سنوات الماضية.
    En los gráficos que siguen se ofrece información sobre las tendencias estadísticas registradas a lo largo de los últimos cinco años y estimaciones para 2003, 2004 y 2005. UN وتقدم الأشكال 7 و 8 و 9 معلومات تتعلق بالاتجاهات الإحصائية خلال الخمس سنوات الماضية وتحتوي على تقديرات للأعوام 2003 و 2004 و 2005.
    En cuanto a la atención y el tratamiento, en los últimos cinco años hemos desarrollado un programa de alcance para el tratamiento de las enfermedades oportunistas. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية والعلاج، عكفنا خلال الخمس سنوات الماضية على وضع برنامج بعيد الأثر لعلاج الإصابات الناهزة.
    En la sección II se evalúa la aplicación de las reformas en materia de mantenimiento de la paz a lo largo de los últimos cinco años. UN ويتناول الفرع ثانيا تقييم تنفيذ إصلاحات عمليات حفظ السلام على مدى الخمس سنوات الماضية.
    La oradora lamenta profundamente que las iniciativas de los últimos cinco años para la adopción de un protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal no hayan surtido resultados tangibles. UN كما عبرت عن عميق أسفها للنتائج غير الملموسة التي أسفرت عنها الجهود التي بذلت خلال الخمس سنوات الماضية لاعتماد برتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    El nivel de las actividades del FNUDC casi se ha duplicado en los últimos cinco años. UN وقد بلغ مستوى أنشطة الصندوق ما يقارب ضعف ما كان عليه خلال الخمس سنوات الماضية.
    Las tasas de matriculación de niñas y niños en la enseñanza secundaria han registrado un continuo aumento en los últimos cinco años. UN وازدادت باستمرار نسبة المسجلين في مرحلة التعليم الثانوي بالنسبة لكل من الفتيات والفتيان على مدى الخمس سنوات الماضية.
    A pesar de que más de 125 figuras del crimen organizado, han sido asesinadas por este vigilante, en los últimos cinco años. Open Subtitles والذي هو مسؤول عن 125 جريمة في الخمس سنوات الماضية
    Se ha mudado mucho en los últimos cinco años. Open Subtitles الكثير من التنقلات خلال الخمس سنوات الماضية.
    En los cinco últimos años se han autorizado 17 operaciones de mantenimiento de la paz. UN وخلال الخمس سنوات الماضية كلفت سبع عشرة عملية جديدة بحفظ السلام.
    Los mandatos de más de cinco años que han sido confirmados en los cinco últimos años no se inscriben en el ámbito de aplicación de la tarea. UN ولا تقع ضمن نطاق هذه الممارسة الولايات التي يتجاوز عمرها خمس سنوات، ولكن أُعيد تأكيدها خلال الخمس سنوات الماضية.
    El informe del Secretario General presenta acertadamente las medidas principales que los países africanos han tomado para fomentar el desarrollo de la región en los cinco últimos años. UN ويسجل تقرير اﻷمين العام بحق الخطوات الرئيسية التي اتخذتها البلدان اﻷفريقية لتعزيز تنمية المنطقة خلال الخمس سنوات الماضية.
    La experiencia que hemos acumulado desde hace cinco años indica que la asistencia y la cooperación internacionales son fundamentales para cumplir con los objetivos del Programa 21. UN وتجربتنا خلال الخمس سنوات الماضية تظهر بوضوح أن المساعدة والتعاون الدوليين حيويان لبلوغ أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    Necesito acceso a toda la litigación presentada contra Techsan en los pasados cinco años. Open Subtitles أنا احتاج فقط منفذا لجميع الدعاوى المرفوعة ضد 'تاكسان' على مستوى الخمس سنوات الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus