"الخنادق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trincheras
        
    • zanjas
        
    • trinchera
        
    • las fosas
        
    • zanja
        
    • los búnkers
        
    • cañón
        
    A estos escuadrones de trabajo se les ha hecho excavar trincheras para formaciones paramilitares, realizar trabajos de limpieza y de otro tipo. UN وقد فرض على هذه الفصائل أن تقوم بحفر الخنادق للتشكيلات شبه العسكرية، وأن تؤدي أعمال النظافة وغيرها من اﻷعمال.
    Entonces, cuando estalló la Primera Guerra Mundial, el resultado fue la guerra de trincheras que duró más de lo esperado. TED وهكذا عندما اندلعت الحرب العالمية الأولى، كانت النتيجة حرب الخنادق التي استمرّت لوقتٍ أطول مما كان متوقعًا.
    Aparte del hecho de que muchos no abandonaron las trincheras, ...está la cuestión de la moral de las tropas. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    Esos trabajos incluyen cocinar, limpiar, abrir zanjas, construir puentes y carreteras y llevar cargas pesadas. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    Yo... Yo soy de la Segunda Guerra Mundial. Estuve en las trincheras. Open Subtitles أما أنا فخلال الحرب العالمية الثانية لقد كنت في الخنادق
    Algunos de los hombres del batallón Lieska cavarán las trincheras esta noche. Open Subtitles بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة.
    Los ataques rompían con la rutina de las trincheras, brindaban información extraída de los prisioneros, fomentaba la agresividad. Open Subtitles كانت الغارات تكسر الرتابة اليومية في الخنادق وتجلب المعلومات الاستخباراتية من الاسرى وتشجع العمليات العدوانية
    De pronto todos, esos enemigos declarados que segundos antes luchaban entre ellos se encontraron en el descampado entre trincheras. Open Subtitles وفجأة أصبح الأعداء الذين كانوا يقاتلوا بعضهم البعض قبل لحظات.. مجتمعين في أرض محايدة بين الخنادق
    Como puede ver, señor, toda la flota dalek que rodea el planeta, ahora converge en la capital, pero las trincheras aéreas resisten. Open Subtitles كما ترى يا سيدي، كل قوات الداليك تحاصر الكوكب تركز الأن على الإطاحة بالعاصمة لكن الخنادق السماوية لازالت متماسكة
    Hicimos un montón de trabajo de campo, cavado una gran cantidad de trincheras Open Subtitles كان لدي الكثير من العمل على الأرض وحفرت الكثير من الخنادق
    Los detenidos eran utilizados para realizar trabajos forzosos en condiciones peligrosas, tales como cavar trincheras y llenar sacos de arena cerca de las zonas de confrontación. UN وقد استخدم المحتجزون للقيام بأعمال السخرة في ظروف خطرة، مثل حفر الخنادق وملء أكياس الرمل بالقرب من خطوط المواجهة.
    De igual modo, se ha denunciado que niños de 12 años de edad han sido obligados junto con otros prisioneros a cavar trincheras en el frente. UN كما أفادت ادعاءات أخرى بأخذ صبية يبلغون الثانية عشرة من العمر مع سجناء آخرين لحفر الخنادق في الخطوط اﻷمامية.
    Esos elementos estaban acumulando equipo para trincheras. UN وكان هولاء اﻷفراد يجمعون المعدات من أجل الخنادق.
    Obligarlos a cavar trincheras en el frente o a limpiar campos de minas UN إجبار المعتقلين على حفر الخنادق في خط الجبهة أو على كسح حقول اﻷلغام
    Éste presentó numerosos documentos en los que se identificaba a las personas que estaban en las trincheras. UN وقدﱠم صاحب المطالبة العديد من اﻷوراق المتضمﱢنة ﻷسماء اﻷشخاص الذين احتلوا تلك الخنادق.
    Éste presentó numerosos documentos en los que se identificaba a las personas que estaban en las trincheras. UN وقدﱠم صاحب المطالبة العديد من اﻷوراق المتضمﱢنة ﻷسماء اﻷشخاص الذين احتلوا تلك الخنادق.
    Como siempre, nuestro intrépido equipo continúa... sin saber que ningún pingüino que se ha venturado a las zanjas... ha vivido para contarlo. Open Subtitles الى الامام دائما فريقنا المقدام يتقدمون وهم غير مدركين انه لا يوجد بطريق سافر الى الخنادق. وعاش ليحكي القصة
    Entre las personas a las que habían arrojado a las zanjas se encontraron algunos sobrevivientes. UN وعُثر بين من ألقي بهم في الخنادق على أشخاص لا يزالون على قيد الحياة.
    Según se informa, todavía quedan algunos cuerpos en las zanjas. UN ويُقال إن بعض الجثث لا تزال موجودة في الخنادق.
    A partir de la reunión de Río hemos sido testigos de la continuación de las políticas de trinchera entre el Norte y el Sur. UN ومنذ مؤتمر ريو رأينا المزيد من استمرار سياسة الخنادق بين دول الشمال والجنوب.
    Sin embargo, hay que considerar que las fosas son sistemas biológicamente productivos. UN غير أن هذه الخنادق تنطوي على نظم تفرز كائنات بيولوجية.
    Los restos estaban expuestos dentro del agujero y luego por la zanja. Open Subtitles لقد كُشفت الرفاة بطريقة عمل الحفر الصغيرة و ثم عمل الخنادق الصغيرة
    Necesito que me lleves a uno de los búnkers, ahora. Open Subtitles اريدك أن تأخذنى الى واحد من الخنادق الآن
    Me gusta imaginar a Schwarzchild en guerra en las trincheras calculando trayectorias balísticas de fuego de cañón y luego, en el medio, calculando las ecuaciones de Einstein... como se hace en las trincheras. TED أحب تخيل شفارتشيلد خلال الحرب و هو في الخنادق يحسب مسارات قذائف المدفع، و بين ذلك، يحلل معادلات أينشتاين -- كما يفعل الكل في الخنادق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus