Kuwait está convencido de que el Iraq tratará de impedir por todos los medios la terminación de la trinchera en esa zona. | UN | وتعتقد الكويت اعتقادا قويا أن العراق سيحول دون إتمام الخندق في تلك المنطقة مستخدما في ذلك كل الوسائل الممكنة. |
Dentro de la trinchera fronteriza se encontraron tres tornillos del mismo tipo que los sustraidos. | UN | وقد تم العثور على ٣ براغي داخل الخندق الحدودي من نفس النوع المسروق. |
¿Cómo podremos acabar con la escoria del otro lado de la zanja si no lo hacemos primero con la nuestra? | Open Subtitles | كيف سيمكننا القضاء على الحثالة في الجانب الآخر من الخندق إذا لم نتعامل مع الحثالة خاصتنا أولاً؟ |
Josephine Henry había caído a la zanja de la cuneta, donde el autor había seguido asestándole puñaladas, pese a sus súplicas de que dejase de hacerlo. | UN | وكانت جوزفين هنري قد سقطت في الخندق حيث واصل مقدم البلاغ طعنه لها بالرغم من مناشدتها له بالتوقف. |
Bueno, creo que yo soy el único que puede cruzar el foso a nado. | Open Subtitles | حسنا .. اعتقد أننى أنا الشخص الذى يجب أن يسبح مياه الخندق |
Madriguera ... y la cubierta en un panal de zanjas y trincheras. | Open Subtitles | دهنوا أنفسهم و أختبؤا في الخندق .. .و جحور الثعالف |
Dice textualmente: " Kuwait, con la dinastía de los ... " se verá presa entre dos alternativas, sin más opciones: la ocupación extranjera o la huida de sus gobernantes ladrones, en cuanto se produzcan los primeros disparos, al otro lado de la trinchera ... | UN | ستبقى أسيرة حالتين لا ثالثة لهما.. الاحتلال اﻷجنبي.. أو هرب حكامها اللصوص عنها مع أول اطلاقة عبر الخندق.. فتأملوا.. |
La trinchera construida en la región del Kurdistán, a lo largo de la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria ha reducido aún más la afluencia de refugiados. | UN | كما أن الخندق المقام على طول منطقة كردستان عند حدود العراق مع سورية قد تسبب في المزيد من التباطؤ في تدفق اللاجئين. |
Tendréis que maniobrar a lo largo de esta trinchera y volar a ras de suelo hasta este punto. | Open Subtitles | أنت تتطلب مناورة مستقيمةِ أسفل هذا الخندق ويزيل سطح هذه النقطة |
Pero estaba tan deslumbrada que salió de la trinchera bailando hacia la tierra de nadie. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, فقد كانت في حالةٍ، جعلتها ترقص خارجةً من الخندق باتجاه منطقة القتال. |
Ya saben que me gusta que haya libertad en la trinchera, pero hoy solo pueden hablar con mi permiso expreso. | Open Subtitles | أحب أن أجعل الخندق بلارسميات، كما تعرفان، لكن اليوم عليكما ألا تتكلما |
Jagodish estaba a favor de tirarlo dentro de una gran zanja al lado del fuerte donde los chacales lo comieran. | Open Subtitles | و قد القى جوديش به داخل الخندق الكبير اسفل الحصن حيث الضباع تتولى انهائه |
Hay escombros desde esa zona hasta aquella zanja. | Open Subtitles | مذهل يبدأ الحطام على الطريق وينتهي عند ذلك الخندق |
La entrada está ahí. Queremos llegar a esta zanja. | Open Subtitles | سقيفة الدبابة المشكوك فيها، البوابة الرئيسية هذا هو الخندق الذي نحاول الوصول إليه |
Lo hubiera estrangulado en la zanja y hubiera terminado con todo. | Open Subtitles | تلك المشكلة ، كنت سأخنقه في الخندق ونكون قد إنتهينا منه |
La última persona que metió sus narices en la feria, terminó en una zanja. | Open Subtitles | آخر شخص حشر أنفه في أعمال المهرجان إنتهى به المطاف و هو يسقط في الخندق |
Si el Mahdi cruza el río y ataca desde aquí, el foso detendrá cualquier ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
83. Alrededor de 200 presos que no estaban encadenados apilaban y transportaban rocas para la construcción del foso. | UN | ٣٨- وشارك نحو ٠٠٢ سجين غير مكبلين في عملية بناء الخندق هذه بتكويم الصخور ونقلها. |
He estado en las trincheras durante el año pasado mientras que te has ido, y ahora dudas de mí? | Open Subtitles | لقد كُنت معه في نفس الخندق طوال العام المنصرم بينما كنتَ غائبًا، والآن تأتي لتشكك بي؟ |
Es por eso que permanezco en la fosa. | Open Subtitles | إنهم يحاولون لسنوات هذا ما جعلني أبقى في الخندق |
Yo estaba durmiendo en el barranco y aparecieron como por magia, no muy lejos. | Open Subtitles | كنت نائما في الخندق و ظهروا بشكل سحري في مكان ليس بالبعيد |
Voy a enviar soldados a lo largo de la brecha tan pronto como salgas de aquí. | Open Subtitles | سأرسل جنوداً ليعبروا الخندق بمجرد أن تخرجي من هنا |