"الخيارين ألف وباء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las variantes A y B
        
    • las opciones A y B
        
    • opción A y
        
    • variante A como la B
        
    Elección entre las variantes A y B UN الاختيار بين الخيارين ألف وباء
    43. El Grupo de Trabajo consideró las variantes A y B y la cuestión de la conveniencia de fijar un plazo para que la parte afectada presentara sus argumentos. UN 43- نظر الفريق العامل في الخيارين ألف وباء وفي مسألة مدى مناسبة تحديد مهلة زمنية لكي يتسنى للطرف المجيب أن يعرض قضيته.
    El texto del proyecto de artículo 80 que se sometía al examen del Grupo de Trabajo era una combinación de las variantes A y B del párrafo 1 y también contenía una modificación del párrafo 2 del proyecto de artículo 80. UN وكان نص مشروع المادة 80 الذي اقتُرح على الفريق العامل النظر فيه مزيجا من الخيارين ألف وباء للفقرة 1 وتعديلا لمشروع الفقرة
    Para las condiciones de la provisión de oficinas a la secretaría permanente, que se discutirán con la organización, véanse las opciones A y B supra. UN انظر الخيارين ألف وباء أعلاه المتصلين بشروط توفير مكاتب لﻷمانة الدائمة، اللذين سيناقشا مع المنظمة.
    En los cuadros 1 a 4 infra se comparan las consecuencias financieras de las opciones A y B. Cuadro 1 UN وتحتوي الجداول الواردة أدناه على مقارنة للآثار المالية المترتبة على الخيارين ألف وباء على التوالي.
    50. El Grupo de Trabajo observó que la diferencia fundamental entre las variantes A y B radicaba en la distinta manera en que cada una de ellas excluía del ámbito de aplicación del proyecto de instrumento las cuestiones relativas a la protección del consumidor. UN 50- لاحظ الفريق العامل أن الاختلاف الأساسي بين الخيارين ألف وباء يتمثل في الطريقة التي استبعد بها كل منهما مسائل حماية المستهلك من نطاق تطبيق مشروع الصك.
    Si se adopta este criterio, habría que revisar las variantes A y B de esta recomendación para que dispongan que un acreedor garantizado podrá modificar " su información " o solicitar al registro que modifique " su información " , respectivamente.] UN وينبغي، في حال الأخذ بهذا النهج، تنقيح الخيارين ألف وباء من هذه التوصية للتنصيص، تباعاً، على أنه يجوز للدائن المضمون تعديل " المعلومات الخاصة به " أو تقديم طلب بذلك إلى السجل " .]
    23. El Grupo de Trabajo observó que en las variantes A y B se procuraba aclarar la relación entre los proyectos de artículo 1 y 19 a la luz de sus deliberaciones anteriores al respecto (A/CN.9/548, párrafos 42 a 46 y 72 a 81). UN 23- لاحظ الفريق العامل أن الخيارين ألف وباء كليهما مقصود بهما توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 1 و 19 على ضوء مداولات الفريق العامل السابقة حول المسألة (الفقرات 42-46 و72-81 من الوثيقة A/CN.9/548).
    Se afirmó que, en el párrafo 149 del documento A/CN.9/576, se había convenido que el debate sobre el párrafo 1 del proyecto de artículo 80 se proseguiría sobre la base de la variante C, y que las variantes A y B ofrecían dos opciones entre las que el Grupo de Trabajo podría elegir. UN وأبلغ الفريق بأن الخيار جيم من مشروع الفقرة 1 هو النص الذي اتُفق في الفقرة 149 من الوثيقة A/CN.9/576 على مواصلة مناقشته، وأن الخيارين ألف وباء لمشروع تلك الفقرة يعرضان نصين بديلين يستطيع الفريق أن يختار منهما.
    46. Según manifestó una delegación, existían dos grandes diferencias sustantivas entre las variantes A y B del párrafo 1 del proyecto de artículo 57 en las que se definían los supuestos en los que el porteador estará obligado a cumplir una orden de la parte controladora. UN 46- استمع الفريق العامل إلى رأي مفاده أن ثمة اختلافين موضوعيين رئيسيين بين الخيارين ألف وباء لمشروع المادة 57 (1)، الذي يحدّد الأحوال التي يكون فيها الناقل ملزما بأن يتبع تعليمات الطرف المسيطر.
    46. Se propuso que se combinaran las variantes A y B de la siguiente manera: " en el plazo más breve posible y, de ser viable, en un plazo de cuarenta y ocho horas contado a partir de la recepción de la notificación, o dentro de todo plazo más largo que haya solicitado la parte afectada por el mandato preliminar " . UN 46- وقُدّم اقتراح بأنه يمكن دمج الخيارين ألف وباء معا في صيغة على نسق ما يلي: " في أقرب فرصة ممكنة وفي غضون ثمان وأربعين ساعة، إن أمكن عمليا بأي حال، بعد استلام الإخطار أو أي فترة أطول من الزمن بحسب ما يلتمسه الطرف الذي صدر الأمر الأولي ضده " .
    51. Se planteó la cuestión de si la notificación a que se hacía referencia en las variantes A y B era la notificación que debía dar el tribunal arbitral en virtud del apartado d), o si se hacía referencia a otra notificación que habría de hacerse en otro momento y que daría el tribunal arbitral a la parte afectada por el mandato con el fin de que ésta presentara sus argumentos. UN الإخطــار 51- طُرح سؤال عما إذا كان الإخطار المشار إليه في الخيارين ألف وباء هو الإخطار الذي على هيئة التحكيم أن توجّهه بمقتضى الفقرة الفرعية (د)، أم أنه يشير إلى إخطار آخر، يقع في مرحلة زمنية أخرى، توجّهه هيئة التحكيم إلى الطرف الذي يمسّه الأمر المؤقت لكي يتسنى لهذا الطرف أن يعرض قضيته.
    La Comisión tal vez estime también que, si bien todas las variantes tienen ventajas e inconvenientes y ninguna es perfecta, los elementos positivos de los enfoques híbridos presentados en las variantes C y D están ya recogidos o pudieran serlo en las variantes A y B, sin necesidad de multiplicar las variantes y de añadir complejidad en detrimento de la certidumbre y la previsibilidad que cabe esperar de una regla de conflicto de leyes. UN ولعل اللجنة تود أن تعتبر، على الرغم من أن لجميع الخيارات مزاياها ومساوئها، وأنه ما من خيار يتسم بالكمال، أن أية عناصر إيجابية في النهجين المختلطين الواردين في الخيارين جيم ودال مشمولة بالفعل في الخيارين ألف وباء أو يمكن أن تكون مشمولة فيهما، دون اللجوء إلى تعداد الخيارات وإنشاء مستوى إضافي من التعقيد، قد يفضي إلى تقويض اليقين والقدرة على التنبؤ اللذين يُتوخى تحقيقهما من خلال قاعدة تنازع القوانين.
    20. En los párrafos siguientes se describen brevemente las medidas adoptadas para ajustarse a los topes presupuestarios prescritos en las opciones A y B. UN 20- وتبين الفقرات التالية الخطوات المتخذة لمراعاة الحدود القصوى للميزانية المحددة في إطار الخيارين ألف وباء.
    Las opciones de financiación A y B presentadas por el Secretario General junto con una ilustración de los tres perfiles de evaluación alternativos se recogen en los cuadros 6 a 9 y la comparación de las tres alternativas en las opciones A y B se indican en los gráficos 3 y 4 del informe del Secretario General. UN ٧٢ - ويرد عرض للخيارين ألف وباء المقترحين من الأمين العام، إلى جانب إيضاح بالأرقام للأنماط الثلاثة لتقرير الأنصبة، في الجداول 6 إلى 9 في تقرير الأمين العام، وتُعرض مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار كل من الخيارين ألف وباء في الشكلين 3 و 4 في التقرير نفسه.
    a Se propone congelar cinco de los puestos enumerados con arreglo a las opciones A y B del presupuesto que también figuran en el cuadro de la plantilla principal (cuadro 1). IV. EVENTUALIDADES UN (أ) يُقترح تجميد خمس من الوظائف المدرجة في إطار الخيارين ألف وباء من الميزانية، وهي مدرجة أيضاً في الجدول الرئيسي لملاك الموظفين (الجدول 1).
    a) Estudie los arreglos de financiación expuestos en el presente informe y proporcione orientación adicional sobre las opciones A y B con miras a aprobar los arreglos de financiación en la parte principal del septuagésimo período de sesiones; UN (أ) تنظر في ترتيبات التمويل المعروضة في هذا التقرير، وتقدّم المزيد من الإرشادات بشأن الخيارين ألف وباء من أجل الموافقة على ترتيبات التمويل أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السبعين؛
    84. En la sección B figuran recomendaciones paralelas como opción A y opción B. En primer término se presentan recomendaciones acerca de la forma como los Estados deberían formular los detalles de un enfoque unitario y funcional de las operaciones de financiación de la adquisición. UN 84- كما ينطوي الباب باء من هذا الفصل على توصيات متوازية معروضة في شكل الخيارين ألف وباء.
    No obstante, si se mantiene, considera que tanto la variante A como la B tienen sus ventajas y desventajas. UN بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus