En primer lugar, el continente deberá contar con dos escaños Permanentes con derecho de veto. | UN | أولا، يجب أن يشتمل المقعدان الدائمان اللذان سيخصصان لأفريقيا على استخدام حق النقض. |
Los Representantes Permanentes de Rwanda y Burundi ante las Naciones Unidas informaron al Grupo acerca de los últimos acontecimientos en sus respectivos países. | UN | وقد قام الممثلان الدائمان لرواندا وبوروندي لدى اﻷمم المتحدة بإحاطة المجموعة علما بآخر التطورات في بلد كل منهما. |
Los Representantes Permanentes de Etiopía y Eritrea hicieron uso de la palabra ante el Consejo en la reunión en que se aprobó la resolución. | UN | وتكلم الممثلان الدائمان ﻹثيوبيا وإريتريا أمام المجلس في الجلسة التي اعتمد فيها القرار. |
La paz y la seguridad duraderas sólo pueden existir dentro del imperio del derecho. | UN | ولا يمكن أن يتحقق السلم والأمن الدائمان إلا على أساس سيادة القانون. |
Mi delegación seguirá trabajando con todos los Estados miembros para que juntos podamos construir un mundo de paz y seguridad duraderas. | UN | وسيواصل وفد بلدي العمل مع جميع الدول الأعضاء بحيث نتمكن معا من بناء عالم يسوده السلام والأمن الدائمان. |
La desnutrición y la malnutrición Permanentes graves conducen a una muerte precoz y son causa de numerosas enfermedades. | UN | ويؤدي نقص التغذية وسوء التغذية الدائمان الخطيران إلى الوفاة المبكرة ويشكلان سبب أمراض عديدة. |
Las delegaciones de Botswana y Swazilandia estuvieron encabezadas por Secretarios Permanentes y la de Seychelles estuvo representada por el Alto Comisionado de ese país ante Sudáfrica. | UN | وترأس السكرتيران الدائمان وفدي بوتسوانا وسوازيلند، في حين مثل المندوب السامي لسيشيل لدى جنوب أفريقيا بلده. |
Esos compromisos Permanentes nos llaman a grandes tareas en el mundo, tareas que debemos realizar juntos. | UN | وهذان الالتزامان الدائمان يدعواننا إلى الاضطلاع بعمل عظيم في العالم، عمل علينا أن نقوم به بجهود مشتركة. |
De hecho, África mantiene una postura clara y una comprensión definida con respecto a lo que los puestos Permanentes significan y entrañan para el continente. | UN | والواقع أن موقف أفريقيا واضح وتصورها واضح لما قد يعنيه المقعدان الدائمان وما يستتبع للقارة منهما. |
Deseo en especial rendir homenaje a los dos copresidentes, los Representantes Permanentes de Dinamarca y Tanzanía, por su dedicación, su ardua labor y su paciencia. | UN | وأود فوق كل شيء أن أعرب عن تقدير خاص للغاية للرئيسين المشاركين، الممثلان الدائمان للدانمرك وتنزانيا، على تفانيهما وعملهما الدؤوب وصبرهما. |
Han acordado igualmente que los Representantes Permanentes de Eslovaquia y de los Estados Unidos copresidirían el comité durante todo el proceso. | UN | واتفقوا أيضا على أن يتولى الممثلان الدائمان للولايات المتحدة وسلوفاكيا الرئاسة المشتركة للجنة طوال مدة العملية. |
En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا. |
Lógicamente, los dos magistrados Permanentes asignados a la Sala de Apelaciones estarán completamente ocupados con la vista de las apelaciones durante 2009 y 2010. | UN | وبالطبع، سيكون القاضيان الدائمان المخصصان لغرفة الاستئناف مشغولين تماما على مستوى الاستئناف خلال عامي 2009 و 2010. |
Los Representantes Permanentes de Somalia y Uganda ante las Naciones Unidas, Embajadores Elmi Ahmed Duale y Francis K. Butagira, formularon declaraciones. | UN | وألقى الممثلان الدائمان للصومال وأوغندا لدى الأمم المتحدة، السفيران إلمي أحمد دواله، وفرانسيس ك. بوتاجيرا، بيانين. |
Durante su estancia en Ginebra, estos dos eminentes representantes Permanentes han encarnado a su país con distinción y han dado pruebas de una profesionalidad ejemplar. | UN | فخلال الوقت الذي قضياه في جنيف، مثـّل هذان الممثـلان الدائمان البارزان بلديهما بامتياز وأظهرا مستوى مثالياً من المهنية. |
En 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los Representantes Permanentes de Eslovaquia y Sudáfrica ante las Naciones Unidas. | UN | ويشغل منصب رئيسي اللجنة في عام 2007 الممثلان الدائمان لجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة. |
También felicito a los nuevos copresidentes, los Representantes Permanentes de Eslovenia y de la Argentina. | UN | وأهنىء أيضا الرئيسين المشاركين الجديدين، وهما الممثلان الدائمان لسلوفينيا والأرجنتين. |
La paz y la seguridad duraderas en nuestro mundo han sido una ilusión durante la mayor parte de este siglo. | UN | لقد كان السلم واﻷمن الدائمان في عالمنا وهما طوال الجزء اﻷكبر من هذا القرن. |
Los dirigentes afirman que la incorporación en las esferas social, económica y política constituye la base de la paz y la estabilidad duraderas. | UN | وأكدوا بأن التضمين الاجتماعي والاقتصادي والسياسي هو القاعدة التي يستند إليها السلام والاستقرار الدائمان. |
Como ha señalado la Alta Comisionada anteriormente, sólo mediante la justicia y la reconciliación se podrá lograr una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وكما ذكرت المفوضة السامية من قبل، لا يمكن أن يتحقق السلام والاستقرار الدائمان إلا من خلال العدالة والمصالحة. |
La paz y la estabilidad duraderas en todo el mundo dependen de un desarrollo coordinado, equilibrado y universal. | UN | والسلام والاستقرار الدائمان في كل أرجاء العالم يعتمدان على التنمية العالمية المنسقة والمتوازنة. |