"الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miembros permanentes del Consejo de Seguridad
        
    • permanentes del Consejo de Seguridad de
        
    • permanentes del Consejo de Seguridad en
        
    • poseedores de arma nucleares
        
    • permanentes del Consejo de Seguridad están
        
    • miembro permanente del Consejo de Seguridad
        
    • permanentes del Consejo de Seguridad y
        
    • permanentes del Consejo de Seguridad del
        
    También estuvieron presentes el Presidente del Consejo de Seguridad y los representantes de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وحضر الاجتماع أيضا رئيس مجلس اﻷمن وممثلو الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    La seguridad externa dependerá de un tratado de neutralidad, garantizado por los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسوف يعتمد اﻷمن الخارجــي على معاهدة حياد، تضمنها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن الدولي.
    Además habría que introducir tasas mínimas y máximas para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما ينبغي اﻷخذ بمعدلين للحد اﻷقصى والحد اﻷدنى للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    Mi Gobierno las estudiará junto con el proyecto de resolución que los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad presentaron hace casi dos semanas. UN وستعكف حكومتي على دراستها إلى جانب مشروع القرار الذي قدمته منذ أسبوعين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    Esa resolución también se refería a las responsabilidades especiales que incumbían a los Estados que eran miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la financiación de tales operaciones. UN وأشار ذلك القرار أيضا إلى ما للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن من مسؤولية خاصة في تمويل مثل هذه العمليات.
    viii) No concesión de un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN ' ٨` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض؛
    Por desgracia, algunos importantes miembros permanentes del Consejo de Seguridad y algunos importantes usuarios marítimos no han participado en los trabajos del Comité Especial del Océano Índico. UN ولﻷسف، فإن بعض الدول الكبرى الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وبعض كبار مستخدمي البحار لم يشاركوا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي.
    viii) No concesión de un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN ' ٨` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض؛
    A África debe dársele una representación adecuada, en especial entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ويجب أن يعطى ﻷفريقيا تمثيل كاف، ولا سيما بين الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    En ese contexto, es totalmente inaceptable que se establezca un límite superior e inferior para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك السياق، فإن تحديد حد أدنى أو أقصى للبلدان الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن أمر غير مقبول على اﻹطلاق.
    En consecuencia, debería asignarse a los países en desarrollo un número proporcional de asientos como miembros permanentes del Consejo de Seguridad, de forma que puedan presentar sus opiniones e intereses en dicho órgano. UN لذلك ينبغي إعطاء البلدان النامية عددا متناسبا من المقاعد الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن حتى تكون آراؤها ومصالحها ممثلة في المجلس.
    A este respecto, sería natural que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, que desempeñan un papel primordial en el proceso del establecimiento de operaciones de mantenimiento de la paz, continúen asumiendo una carga financiera especial conmensurable con su condición especial. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الطبيعي أن توقع من الدول اﻷعضاء الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن وهي دول تقوم بدور رئيسي في عملية إنشاء عمليات حفظ السلام، أن تستمر في تحمل عبء مالي خاص يتناسب مع مركزها الخاص.
    De otro lado, consideramos inaceptable y contradictorio que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, responsables de la paz y la seguridad, sean los principales exportadores de armas al tercer mundo, donde ha ocurrido el mayor número de conflictos desde el establecimiento de esta Organización. UN وبالمثل، نجد من غير المعقول أن تكون الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن والمسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين من كبار مصدري اﻷسلحة الى العالم الثالث، حيث نشب العدد اﻷكبر من الصراعات منذ إنشاء المنظمة.
    Además, atribuye gran importancia al principio de la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad por la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم بقوله، إنه يعلق أهمية كبيرة أيضا على مبدأ المسؤولية الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام.
    9.30 horas Reunión con los embajadores de países occidentales y embajadores de los Estados miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN الساعة ٣٠/٩ اجتماع مع سفراء الغرب وسفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن
    x) No concesión de un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita para el cálculo de las cuotas de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad al presupuesto ordinario; UN ' ١٠` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض لدى حساب أنصبتها المقررة في الميزانية العادية؛
    La responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad entra en juego cuando se trata de funciones establecidas en la Carta en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا تكون المسؤولية الخاصة للدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن مؤثرة إلا حينما ينطوي اﻷمر على مهام الميثاق ذات الصلة بصيانة السلام واﻷمن الدوليين.
    x) No concesión de un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita para el cálculo de las cuotas de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad para el presupuesto ordinario; UN ' ١٠` عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض لدى حساب أنصبتها المقررة في الميزانية العادية؛
    Nuestro historial al respecto es intachable y es mejor que el de algunos países que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, miembros del Grupo de Suministradores Nucleares o incluso miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسجلﱡنا لا غبار عليه في هذا الصدد وهو أفضل من سجل بعض البلدان اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو اﻷعضاء في مجموعة موردي المواد النووية أو حتى البلدان الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن.
    Corregir esta situación y buscar el consenso internacional exige tiempo y considerables esfuerzos, ante todo, de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويستلزم تصحيح هذا الوضع والتوصل إلى توافق الآراء على الصعيد الدولي وقتاً وجهداً ملموساً، ولا سيما من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Otros, en cambio, alegaron que el futuro tratado debía ser ratificado por los cinco Estados poseedores de arma nucleares. De lo contrario, se resentiría la eficacia del tratado. UN وعلى العكس من ذلك، أُثيرت نقطة مفادها أن المعاهدة المرتقبة ينبغي أن تُصدِّق عليها جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن وإلا فإن فعاليتها سوف تضعف.
    Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad están dispuestos a asumir su responsabilidad en ese sentido. UN الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن على استعداد لتحمل مسؤوليتها في ذلك الصدد.
    Francia ha sido el primer miembro permanente del Consejo de Seguridad que ratificó esta Convención, el 2 de marzo de 1995, en la cual se incorporó el concepto de prohibición " total y sujeta a verificación de inspectores internacionales " . UN وهي أول دولة من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن تصدق في 2 آذار/مارس على تلك الاتفاقية لتلزم نفسها بذلك بمفهوم " الحظر الشامل والخضوع لأنشطة تحقق يجريها مفتشون دوليون " .
    g) La no aplicación a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad del coeficiente de desgravación por concepto de bajos ingresos per cápita; UN " )ز( عدم استحقاق الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن للخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus