Recientemente se dio un alentador paso en esta dirección durante la Décima Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, donde se decidió crear el Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia. | UN | وقد اتخذت خطوة أولى مشجعة في هذا الاتجاه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي تقرر فيه إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتنسيق والمساعدة. |
1. Los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, Albania y Tailandia, recordaron que los Estados partes, durante más de dos años, habían debatido la cooperación y la asistencia en términos generales y que ahora sería útil estudiar ideas específicas en más detalle para avanzar en la agenda de cooperación y asistencia. | UN | 1- أشار الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة، ألبانيا وتايلند، إلى أن الدول الأطراف ناقشت على مدى عامين، مسألة التعاون والمساعدة بصورة عامة، وارتأيا أنه من المفيد الانتقال الآن إلى بحث أفكار محددة بمزيد من الاستفاضة للمضي قدماً في تنفيذ برنامج التعاون والمساعدة. |
2. Los copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates profundos sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. | UN | 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات. |
111. Los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates profundos sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. | UN | 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات. |
En ese contexto, la Reunión tomó nota de las ideas concretas propuestas por los nuevos Copresidentes del Comité Permanente sobre recursos, cooperación y asistencia, entre otros, para aprovechar al máximo ese nuevo Comité Permanente y alentó a que se adoptaran medidas al respecto. | UN | وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بالأفكار الملموسة التي طرحها الرؤساء المشاركون الجدد للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة وجهات أخرى، وشجع على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد بغية تحقيق الاستفادة المثلى من هذه اللجنة الدائمة الجديدة. |
La 12ª Reunión de los Estados Partes celebró la iniciativa de los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, Cooperación y Asistencia de desarrollar, a modo de prueba, esta herramienta de intercambio de información sobre asistencia disponible para apoyar la aplicación de la Convención y alentó a los Estados partes a hacer uso de esa herramienta. | UN | ورحب الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف مبادرة الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة لاستحداث هذه الأداة المتعلقة بالمساعدة على أساس تجريبي وإتاحتها لدعم تنفيذ الاتفاقية وشجّع الدول الأطراف على استخدامها. |
4. Para promover el programa de cooperación y asistencia de la Convención respecto de la asistencia a las víctimas, el Presidente del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia convocó un simposio internacional en Albania del 30 de mayo al 1º de junio de 2011. | UN | 4- وللنهوض بجانب مساعدة الضحايا من برنامج التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، عقد رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة ندوة دولية في ألبانيا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011. |
9. La presidencia del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia proporcionó una oportunidad durante la reunión del 24 de junio de 2011 del Comité Permanente para que las delegaciones examinaran con más detalle dos temas que se habían señalado en 2010: la colaboración y la coordinación, y el logro de un alto nivel de eficiencia en la cooperación y la asistencia. | UN | 9- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، أعطى رئيس اللجنة فرصة للوفود لتستكشف، بمزيد من التفاصيل، موضوعين سبق تحديدهما في عام 2010 هما: الشراكات والتنسيق، وضمان كفاءة رفيعة المستوى في مجالي التعاون والمساعدة. |
10. En la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia se expuso la manera en que un país en desarrollo afectado por las minas y sus asociados para el desarrollo consideraban que era necesario que hubiera una coordinación adecuada y una implicación nacional y las medidas que se habían tomado en Camboya para mejorar ambos aspectos. | UN | 10- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، قُدمت إيضاحات عن اعتراف أحد البلدان النامية المتأثرة بالألغام وشركائه في التنمية بالحاجة إلى تنسيق كافٍ وملكية وطنية وعن الخطوات التي اتُخذت في كمبوديا لتعزيز كلا هذين الجانبين. |
11. En la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, el caso de la cooperación entre Mozambique y Noruega también ilustró la manera en que los principios de la Declaración de París se aplicaban mediante un acuerdo de colaboración que se refería a la aplicación del artículo 5. | UN | 11- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أوضحت حالة التعاون بين موزامبيق والنرويج أيضاً كيف يجري تطبيق مبادئ إعلان باريس من خلال اتفاق شراكة معني بتنفيذ المادة 5. |
13. También en la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, varias delegaciones plantearon temas relativos a la cooperación y la asistencia que podrían ser abordados por el Comité Permanente en el futuro. | UN | 13- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011 أيضاً، أثار عدد من الوفود مواضيع تتصل بالتعاون والمساعدة يمكن أن تسعى اللجنة الدائمة إلى تحقيقها في المستقبل. |
14. También en la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, Tailandia recordó las propuestas que había formulado en la Cumbre de Cartagena para elaborar un documento de concepto que examinara la idea de establecer un fondo fiduciario para la aplicación y crear una base de datos en relación con la asistencia disponible. | UN | 14- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أشارت تايلند إلى الاقتراحات التي قدمتها أثناء مؤتمر قمة كارتاخينا لوضع ورقة مفاهيم بشأن دراسة فكرة إنشاء صندوق استئماني للتنفيذ وآلية قاعدة بيانات فيما يتعلق بالمساعدة المتاحة. |
En la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAT) señaló que su labor de movilización de recursos era compatible con el Plan de Acción de Cartagena y el apoyo a los Estados para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام بأن جهوده الرامية إلى حشد الموارد متسقة مع خطة عمل كارتاخينا ودعا الدول الداعمة إلى الوفاء بالتزاماتها تجاه الاتفاقية. |
125. Para promover el programa de cooperación y asistencia de la Convención respecto de la asistencia a las víctimas, el Presidente del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia convocó un simposio internacional en Albania del 30 de mayo al 1º de junio de 2011. | UN | 125- وللنهوض بجانب مساعدة الضحايا من برنامج التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، عقد رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة ندوة دولية في ألبانيا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011. |
130. La Presidencia del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia proporcionó una oportunidad durante la reunión del 24 de junio de 2011 del Comité Permanente para que las delegaciones examinaran con más detalle dos temas que se habían señalado en 2010: la colaboración y la coordinación, y el logro de un alto nivel de eficiencia en la cooperación y la asistencia. | UN | 130- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، أعطى رئيس اللجنة فرصة للوفود لتستكشف، بمزيد من التفاصيل، موضوعين سبق تحديدهما في عام 2010 هما: الشراكات والتنسيق، وضمان كفاءة رفيعة المستوى في مجالي التعاون والمساعدة. |
132. En la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, el caso de la cooperación entre Mozambique y Noruega también ilustró la manera en que los principios de la Declaración de París se aplicaban mediante un acuerdo de colaboración que se refería a la aplicación del artículo 5. | UN | 132- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أوضحت حالة التعاون بين موزامبيق والنرويج أيضاً كيف يجري تطبيق مبادئ إعلان باريس من خلال اتفاق شراكة معني بتنفيذ المادة 5. |
134. También en la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, varias delegaciones plantearon temas relativos a la cooperación y la asistencia que podrían ser abordados por el Comité Permanente en el futuro. | UN | 134- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أثار عدد من الوفود مواضيع تتصل بالتعاون والمساعدة يمكن أن تسعى اللجنة الدائمة إلى تحقيقها في المستقبل. |
135. También en la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, Tailandia recordó las propuestas que había formulado en la Cumbre de Cartagena para elaborar un documento de concepto que examinara la idea de establecer un fondo fiduciario para la aplicación y crear una base de datos en relación con la asistencia disponible. | UN | 135- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أشارت تايلند إلى الاقتراحات التي قدمتها أثناء مؤتمر قمة كارتاخينا لوضع ورقة مفاهيم بشأن دراسة فكرة إنشاء صندوق استئماني للتنفيذ وآلية قاعدة بيانات فيما يتعلق بالمساعدة المتاحة. |
En la reunión de junio de 2011 del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia, el Equipo de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAT) señaló que su labor de movilización de recursos era compatible con el Plan de Acción de Cartagena y el apoyo a los Estados para cumplir las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام بأن جهوده الرامية إلى حشد الموارد متسقة مع خطة عمل كارتاخينا، ودعا الدول الداعمة إلى الوفاء بالتزاماتها تجاه الاتفاقية. |
La presentación sobre la gestión del VTF que el UNMAS hizo durante la reunión del Comité Permanente sobre recursos, cooperación y asistencia que se celebró en junio de 2011 supone un primer paso alentador hacia una mayor transparencia a este respecto. | UN | ويمثل البيان الذي قدمته دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بشأن إدارة صندوق التبرعات الاستئماني في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة في حزيران/يونيه 2011 بادرة أولى مشجعة نحو تعزيز الشفافية في هذا الصدد. |
10. La DAA ofreció apoyo en particular al Presidente, que también desempeña el cargo de Presidente del Comité Permanente sobre recursos, cooperación y asistencia, asistiéndole en la organización de un simposio internacional sobre cooperación y asistencia referido a la asistencia a las víctimas, que tuvo lugar en Tirana del 30 de mayo al 1º de junio. | UN | 10- وقدمت وحدة دعم التنفيذ الدعم، بشكل خاص، إلى الرئيس الذي يقوم أيضاً بدور رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة، من أجل المساعدة في تنظيم ندوة دولية بشأن التعاون والمساعدة في سياق مساعدة الضحايا، ونُظمت هذه الندوة في تيرانا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه(). |