"الدائمتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Permanentes
        
    La construcción de las dos salas de audiencias Permanentes que se han previsto para el Tribunal comenzará al mismo tiempo. UN وسيبدأ بالترادف بناء القاعتين الدائمتين للمحكمة.
    Como puede constatar, estos documentos fueron enviados en esta misma fecha a las Misiones Permanentes de Cuba en Ginebra y en Nueva York. UN وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك.
    La Declaración Conjunta, anexa a la presente nota, se distribuye como documento oficial de la Junta de Comercio y Desarrollo a petición de los Representantes Permanentes de Egipto e Indonesia. UN يوزع البلاغ المشترك المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب البعثتين الدائمتين لمصر وإندونيسيا.
    Formularon unos comentarios introductorios los Representantes de las Misiones Permanentes de Italia y de Ucrania. UN وأبدى ممثلا البعثتين الدائمتين لإيطاليا وأوكرانيا ملاحظات تمهيدية.
    El Departamento de Relaciones Exteriores del Gobierno Autónomo de Groenlandia, en que se incluyen las representaciones Permanentes de Groenlandia en Copenhague y Bruselas, cuenta en la actualidad con 14 funcionarios. UN وهناك حاليا 14 موظفا يعملون في إدارة الشؤون الخارجية التابعة لحكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والتي تشمل بعثتي التمثيل الدائمتين لغرينلاند في كوبنهاغن وبروكسل.
    El acto fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con las Misiones Permanentes del Canadá y Finlandia ante las Naciones Unidas. UN وقامت بتيسير الاجتماع شعبة النهوض بالمرأة بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لفنلندا وكندا لدى الأمم المتحدة.
    El mismo comunicado de rechazo e indignación fue transmitido a las Misiones Permanentes de Guatemala ante las Naciones Unidas tanto en Nueva York como en Ginebra. UN ونُقل بلاغ الرفض والاستهجان ذاته إلى البعثتين الدائمتين لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وجنيف.
    Además, se reunió con representantes de las misiones Permanentes de Dinamarca y el Iraq. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً بممثلين للبعثتين الدائمتين لدانمرك والعراق.
    Ha cumplido misiones Permanentes en Ginebra y en Nueva York y múltiples otras misiones de naturaleza multilateral. UN وعمل في البعثتين الدائمتين في جنيف ونيويورك وفي العديد من البعثات الدبلوماسية المتعددة الأطراف الأخرى.
    En dicho acto hubo coordinación entre las Misiones Permanentes del Perú ante las Naciones Unidas en Nueva York y en Viena. UN اقتضى هذا الحدث التنسيق بين البعثتين الدائمتين لبيرو لدى الأمم المتحدة في كل من نيويورك وفيينا.
    Así, el Grupo de Trabajo pidió que se organizaran reuniones con las Misiones Permanentes del Brasil y Filipinas a fin de examinar las cuestiones de seguimiento. UN وعليه، طلب الفريق العامل الترتيب لعقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لمناقشة مسائل تتعلق بالمتابعة.
    CARTA DE FECHA 17 DE MARZO DE 1994 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS ENCARGADOS DE NEGOCIOS INTERINOS DE LAS MISIONES Permanentes DE BOSNIA Y HERZEGOVINA Y DE UN Arabic Page مجلس اﻷمن رسالــة مؤرخــة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ وموجهـة الى رئيس مجلـس اﻷمـن من القائميــن باﻷعمــال بالنيابــة للبعثتين الدائمتين للبوسنة والهرسك ولكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    La delegación manifestó que si antes de la partida se hubiera celebrado una reunión de información con las Misiones Permanentes del Brasil y de Nicaragua ante las Naciones Unidas se habría ofrecido a los miembros de la Junta una idea de la perspectiva que tomaban los dos gobiernos respecto de su cooperación con el UNICEF. UN وقال الوفد إنه لو كانت البعثة قد عقدت قبل رحيلها جلسة إحاطة مع البعثتين الدائمتين للبرازيل ونيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة لتوفرت ﻷعضاء المجلس التنفيذي فكرة عن نظرة الحكومتين للتعاون مع اليونيسيف.
    En nombre del Grupo de Estados de Asia, quiero expresar mi más profundo pésame a la familia y los amigos del Sr. Paul Lusaka y del Embajador Ahmed Zaki y mis sinceras condolencias a los Gobiernos, los pueblos y las Misiones Permanentes de Zambia y de Maldivas. UN وبالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن عميق مواساتنا ﻷسرتي وأصدقاء السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي، وعن تعازي الشخصية الصادقة لحكومتي زامبيا وملديف ولشعبيهما ولبعثتيهما الدائمتين.
    Habría que seguir tratando de asignar una mayor función al CAC y sus comités Permanentes a fin de que el sistema de las Naciones Unidas funcionara de manera coherente, coordinada y complementaria. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    Habría que seguir tratando de asignar una mayor función al CAC y sus comités Permanentes a fin de que el sistema de las Naciones Unidas funcionara de manera coherente, coordinada y complementaria. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    Habría que seguir tratando de asignar una mayor función al Comité y sus comités Permanentes a fin de que el sistema de las Naciones Unidas funcionara de manera coherente, coordinada y complementaria. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتيها الدائمتين لضمان عمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسلوب متساوق منسق ومتكامل.
    Las peticiones formuladas este año para que se invitara al Relator Especial a visitar Argelia y Egipto el año próximo han suscitado una reacción positiva en los primeros contactos con las Misiones Permanentes de los dos Estados. UN وقدم هذا العام طلبان لدعوته إلى زيارة الجزائر ومصر في العام القادم، وكان الرد على هذين الطلبين إيجابيا في اتصال أول بالبعثتين الدائمتين للدولتين المذكورتين.
    El número total de reuniones de expertos no será superior a 10 por año, incluidos los períodos de sesiones de los dos órganos subsidiarios Permanentes de expertos de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. UN ولا يجوز أن يزيد العدد اﻹجمالي لهذه الاجتماعات عن ٠١ سنويا، بما فيها اجتماعات هيئتي الخبراء الفرعيتين الدائمتين التابعتين للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة.
    El número total de reuniones de expertos no será superior a diez por año, incluidos los períodos de sesiones de los dos órganos subsidiarios Permanentes de expertos de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. UN ولا يجوز أن يزيد العدد اﻹجمالي لهذه الاجتماعات عن ٠١ سنويا، بما فيها اجتماعات هيئتي الخبراء الفرعيتين الدائمتين التابعتين للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus