Los miembros no permanentes del Consejo deberían asumir una mayor responsabilidad para poder exponer las posiciones de los demás Miembros que los eligieron. | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم. |
Votará contra cualquier propuesta de enmienda de la Carta encaminada a aumentar el número de miembros permanentes del Consejo que incluya una cláusula de veto. | UN | وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم. |
Aplaudimos también la disposición de los miembros permanentes del Consejo de informar a los Estados interesados y escuchar sus sugerencias. | UN | ونرحب أيضا باستعداد اﻷعضاء الدائمين في المجلس أن يبقوا الدول المهتمة على علم باﻷمور وأن يستمعوا الى اقتراحاتها. |
Al respecto, la gran lección que hay que recordar es que los miembros permanentes del Consejo deben sobrellevar en conjunto el peso principal de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يتمثل الدرس الكبير المستخلص من ذلك في لزوم مبادرة اﻷعضاء الدائمين في المجلس إلى القيام معا بتحمل الجزء اﻷساسي من عبء عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
El Japón, que desde principios del año en curso es miembro no permanente del Consejo, se plantea esta cuestión día a día. | UN | واليابان التي ما برحت من بيــن اﻷعضاء غيــر الدائمين في المجلس منذ بداية هذا العام تتذكر هذه النقطة على أساس يومي. |
La cuestión de la cantidad de miembros permanentes del Consejo ha sido mucho más polémica. | UN | إن مسألة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس مثار خلاف أكبر. |
Es crucial que los miembros permanentes del Consejo tengan la capacidad y la voluntad política de asumir plenamente la responsabilidad que le incumbe como tales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن اﻷمور الحاسمة أن تتوفر لــدى اﻷعضاء الدائمين في المجلس القدرة واﻹرادة السياسية للاضطلاع على نحو تام بالمسؤوليات التي تترتب على شغل ذلك المركز والتي تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Conforme a la Carta, es mucho lo que se espera de los miembros permanentes del Consejo. | UN | إن الكثير متوقع من اﻷعضاء الدائمين في المجلس وفقا للميثاق. |
Apoya en particular la propuesta de incrementar el número de miembros permanentes del Consejo, teniendo en cuenta no sólo el principio de la representación geográfica sino también las circunstancias políticas, económicas y demográficas. | UN | وقال إن وفده يؤيد بوجه خاص الاقتراح الرامي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ، بالاستناد ليس فقط لمبدأ التمثيل الجغرافي، بل وكذلك للحقائق السياسية والاقتصادية والديموغرافية. |
La representación geográfica equitativa también implicaría el aumento de la cantidad de miembros no permanentes del Consejo. | UN | ويعني التمثيل الجغرافي العادل أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس. |
Los países nórdicos apoyan un aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. | UN | وتؤيد بلدان الشمال زيادة اﻷعضاء الدائمين وكذلك غير الدائمين في المجلس. |
En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de Miembros de la Organización y su diversidad actual. | UN | أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن. |
Los países nórdicos son, por lo tanto, partidarios de un aumento del número de miembros permanentes del Consejo. | UN | ولذلك فإن دول الشمال تحبذ زيــادة عــدد اﻷعضــاء الدائمين في المجلس. |
Los países nórdicos también están a favor de un aumento del número de miembros permanentes del Consejo. | UN | وتؤيد بلدان الشمال كذلك زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس. |
Cuando se consideró la cuestión de los mandatos, se expusieron puntos de vista divergentes acerca de la relación entre los miembros permanentes y los miembros no permanentes del Consejo. | UN | وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
No importa cuantos teoremas de reforma se presenten, la voluntad debe emanar de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad que tienen el poder de veto. | UN | وأيا كان عدد نظريات الإصلاح المقدمة، فإن الإرادة لا بد أن تجئ من الأعضاء الدائمين في المجلس الذين يستخدمون حق النقض. |
En ese sentido, creo que las Naciones Unidas en su período de sesiones conmemorativo deben y pueden decidir incluir a Alemania y al Japón entre los miembros permanentes del Consejo. | UN | وإنني، في ذلك الصدد، أرى بأنه يمكن للأمم المتحدة ويجب عليها، في دورتها للاحتفال بالذكرى الستين لإنشائها، أن تدرج ألمانيا واليابان ضمن الأعضاء الدائمين في المجلس. |
Huelga decir que será crucial que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad adopten una actitud positiva y constructiva con relación a esta cuestión. | UN | وغني عن القول إن موقفا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة من جانب الأعضاء الدائمين في المجلس سيكون حاسما. |
En efecto, existen demasiadas diferencias entre la cualidad de miembro permanente y la cualidad de miembro no permanente del Consejo como para ahondar todavía más en ese desequilibrio. | UN | وهناك بالفعل فروقات كثيرة جدا بين وضع الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين في المجلس تزيد من تفاقم عدم التوازن هذا. |
Ese proyecto de resolución no se aprobó debido al veto ejercido por un miembro permanente del Consejo. | UN | ولم يتم اعتماد مشروع القرار بسبب حق النقض من أحد الأعضاء الدائمين في المجلس. |
Se le debe dar consideración urgente a aumentar el número tanto de escaños permanentes como no permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | ويجب الاهتمام سريعا بزيادة عدد مقاعد كل من الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
Cabe esperar que, cuando se pida a los países que contribuyan con los medios necesarios para aplicar las decisiones del Consejo, los miembros permanentes de ese órgano asuman una función de dirección. | UN | والمتوقع من اﻷعضاء الدائمين في المجلس أن يضطلعوا بدور قيادي حينما يطلب من البلدان اﻹسهام بالوسائل اللازمة لتنفيذ قرارات المجلس. |
En consecuencia, es fundamental que las decisiones del Consejo de Seguridad sean consideradas universalmente como legítimas para que los Estados las cumplan de buen grado y con el apoyo de sus pueblos. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ينبغي قبول دولة عن كل من المجموعات الاقليمية الثلاث للبلدان النامية عضوا دائما في المجلس؛ وبهذا يصبح عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ١٠ أعضاء. |
Cuarto, por lo que concierne al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, somos partidarios de que se aumente el número de puestos permanentes o no permanentes de acuerdo con el principio de la distribución geográfica equitativa. | UN | رابعا، فيما يتعلق بزيادة العضوية في مجلس اﻷمن، تؤيد بلادي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس وفق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |