"الدائمين لدى الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • permanentes ante las Naciones Unidas
        
    • permanentes de las Naciones Unidas
        
    La comunidad de Representantes permanentes ante las Naciones Unidas está en condiciones de estudiar la manera de pasar de la promesa a la práctica. UN إن الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في وضع جيد يؤهلهم لمناقشة الطرق الكفيلة بالتقدم إلى الأمام من الوعد إلى الممارسة.
    Al simposio asistieron altos dirigentes del Gobierno de España y numerosos representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وحضر هذه الندوة شخصيات بارزة من حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    :: Lista de los representantes permanentes ante las Naciones Unidas UN :: دليل الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة
    Asimismo, fue el fundador de la Asociación Internacional de Representantes permanentes ante las Naciones Unidas y dos veces fue elegido Presidente de dicha organización. UN وكان أحد مؤسسي الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا لتلك المنظمة.
    En el simposio participaron importantes funcionarios del Gobierno de España y numerosos Representantes permanentes de las Naciones Unidas. UN وحضر هذه الندوة كبار الشخصيات في حكومة إسبانيا والعديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    Todos los delegados y representantes permanentes ante las Naciones Unidas lo recordarán por esta importantísima contribución. UN وسيذكره جميع الوفود والممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة لما قدمه من إسهام هام للغاية.
    El Sr. Shihabi también desempeñó un destacado papel en el establecimiento de la Asociación Internacional de Representantes permanentes ante las Naciones Unidas y dos veces fue elegido Presidente de dicha Asociación. UN كما اضطلع بدور رائد في إنشاء الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وانتخب مرتين رئيسا للرابطة.
    Las mujeres representan sólo el 13,8% de los legisladores en los parlamentos nacionales, y sólo el 5,8% de los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN فالنساء يمثلن 13.8 في المائة من المشرعين في البرلمانات الوطنية ولا يشكلن سوى 5.8 في المائة من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La reunión también tomó nota de que Bahrein, Chipre y Malta habían expresado a través de sus representantes permanentes ante las Naciones Unidas el deseo de no estar representados. UN كما لاحظ الاجتماع أن البحرين، وقبرص، ومالطة، قد أعربت عن طريق ممثليها الدائمين لدى الأمم المتحدة عن رغبتها في ألا تكون ممثلة في الاجتماع.
    Desde 1997, un miembro por derecho propio del Comité para asuntos de las Naciones Unidas de Representantes permanentes ante las Naciones Unidas y altos funcionarios de las Naciones Unidas han ayudado a orientar la labor de la organización. UN ومنذ عام 1997، تولت لجنة تضم المندوبين الدائمين لدى الأمم المتحدة وموظفين أقدم في الأمم المتحدة بحكم مناصبتهم المساعدة في توجيه عمل المنظمة.
    El anuncio se envió también a publicaciones periódicas jurídicas y a asociaciones de jueces; y el Secretario General informó de las vacantes a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وأُرسل أيضا إعلان عن الشواغر ونشرة صحفية صادرة عن الأمم المتحدة إلى الدوريات القانونية ورابطات القضاة؛ وقام الأمين العام بإبلاغ جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة بالشواغر القضائية.
    Por ejemplo, algunos jefes de delegación se vieron obligados a caminar hasta la Segunda Avenida para poder acceder a vehículos pertenecientes a los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وأن بعض رؤساء الوفود قد اضطروا، على سبيل المثال، للمشي حتى الجادة الثانية للوصول إلى مركبات تابعة للممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.
    La décima encuesta se envió a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York y se facilitó en formato impreso, electrónico y en la web. UN وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة.
    Deberíamos establecer un grupo de amigos de los jóvenes, compuesto por representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, a fin de dar seguimiento a la aplicación del documento final de esta Reunión de Alto Nivel. UN وينبغي لنا إنشاء مجموعة أصدقاء الشباب، تتألف من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل رصد تنفيذ الوثيقة الختامية لهذا لاجتماع الرفيع المستوى.
    Participaron también en el acto unos 350 representantes de la sociedad civil, observadores permanentes ante las Naciones Unidas y organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، شارك نحو 350 من ممثلي المجتمع المدني والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في المناسبة.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que acogía con agrado a todos los Estados Miembros y observadores permanentes ante las Naciones Unidas que desearan participar en la labor del Comité. UN 13 - على غرار السنوات السابقة، أعادت اللجنة تأكيد ترحيبها بمشاركة جميع الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة الراغبين في المشاركة في أعمال اللجنة كمراقبين.
    Hubo un aumento de la representación de mujeres entre los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, de siete mujeres en enero de 1994 a 11 en diciembre de 1999. UN وحدثت زيادة في تمثيل المرأة بين الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، فارتفع عدد النساء من 7 نساء في كانون الثاني/يناير 1994 إلى 11 امرأة في كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Asistieron a la reunión 150 participantes, entre los cuales figuraban numerosos Representantes permanentes ante las Naciones Unidas y representantes de la Secretaría y de organizaciones de las Naciones Unidas, así como varios representantes de los sectores privado, no gubernamental y académico. UN وقد حضر الاجتماع 150 مشتركا، كان من بينهم العديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة وممثلين من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومؤسساتها، فضلا عن عدد من الممثلين من القطاع الخاص والقطاع الأكاديمي وغير الحكومي.
    El 19 de agosto de 2003, el Grupo comunicó oficialmente su intención de visitar las capitales de los países anteriormente mencionados enviando cartas oficiales a sus Representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN 20 - وفي 19 آب/أغسطس 2003، أبلغ الفريق رسميا عن اعتزامه زيارة عواصم البلدان المذكورة أعلاه، وذلك بإرسال خطابات رسمية إلى ممثليها الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Desde que asumí mi puesto, recientemente, he intercambiado opiniones con casi todos los Representantes permanentes de las Naciones Unidas presentes en Nueva York. UN وقد تبادلت وجهات النظر مع كل ممثل من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك منذ أن توليت منصبي مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus